commit 6a1f8591adc1f19ee1e25d55982db6f42b46ecf3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Apr 7 09:46:43 2019 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
de.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
fr.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
2 files changed, 110 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index 4a982c947..692adf190 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Christian Spaan, 2016
# Claudia <[email protected]>, 2015
# trantor <[email protected]>, 2014
-# Curtis Baltimore <[email protected]>, 2018
+# Curtis Baltimore <[email protected]>, 2018-2019
# DoKnGH26" 21 <[email protected]>, 2015
# D P, 2015
# Emma Peel, 2018
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-15 05:59+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Oberndörfer <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <[email protected]>\n"
"Language-Team: German
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgid ""
"storage when starting Tails."
msgstr "Die folgende Software wird beim Start von Tails automatisch von deiner
beständigen Datenpartition installiert."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr "Um mehr hinzufügen, installieren Sie Software mit <a
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Packet Manager</a> oder <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT in der Kommandozeile</a>."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
msgstr "_Beständige Datenpartition erzeugen"
@@ -145,14 +145,18 @@ msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
msgstr "su ist deaktiviert. Bitte nutze stattdessen sudo."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustart"
-
-#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:78
msgid "Lock screen"
msgstr "Sperrbildschirm"
-#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:81
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Anhalten"
+
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:87
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
@@ -183,89 +187,89 @@ msgstr "nicht verfügbar"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
#, python-brace-format
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
msgstr "{details} Bitte überprüfen Sie die Liste von zusätzlicher Software,
oder lesen Sie das Systemprotokoll, um das Problem zu verstehen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Liste zusätzlicher Software, oder schauen
Sie in die System-Logdatei /var/log/syslog, um das Problem zu verstehen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
msgid "Show Log"
msgstr "Zeige Logdatei"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
msgstr "{beginning} und {last}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Füge {packages} zusätzlicher Software hinzu?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
msgstr "Um es beim Starten automatisch von der beständigen Datenpartition zu
installieren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
msgid "Install Every Time"
msgstr "Jedes Mal installieren"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
msgid "Install Only Once"
msgstr "Nur ein Mal installieren"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
msgid "The configuration of your additional software failed."
msgstr "Die Konfiguration zusätzlicher Software schlug fehl."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr "Um es automatisch beim Start von Tails zu installieren, können Sie
eine beständige Datenpartition erstellen und unter <b>Zusätzliche
Software</b> aktivieren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
msgid "Create Persistent Storage"
msgstr "Beständige Datenpartition erzeugen"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
msgid "Creating your persistent storage failed."
msgstr "Die Erzeugung der beständigen Datenpartition schlug fehl."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
msgstr "Sie können {packages} automatisch beim Start von Tail installieren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
@@ -273,60 +277,61 @@ msgstr "Dazu müssen Sie Tails von einem USB-Stick
starten, der mit dem <i>Tails
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "{packages} entfernen von Ihrer zusätzlichen Software?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
msgstr "Dies stoppt das automatische Installieren von {packages}."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
msgid "Remove"
msgstr "Aufheben"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
msgstr "Installieren Sie Ihre zusätzliche Software von der beständigen
Datenpartition..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
msgid "This can take several minutes."
msgstr "Dies kann einige Minuten dauern."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Die Installation Ihrer zusätzlichen Software schlug fehl."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
msgid "Additional software installed successfully"
msgstr "Ihre zusätzliche Software wurde erfolgreich installiert."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
msgstr "Die Ãberprüfung auf Aktualisierungen für Ihre zusätzliche Software
schlug fehl."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkverbindung, starten Sie Tails neu,
oder lesen Sie die System-Logdatei syslog, um das Problem zu verstehen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Die Aktualisierung Ihrer zusätzlichen Software schlug fehl"
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
@@ -357,14 +362,14 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration für
zusätzliche Software"
msgid "Stop installing {package} automatically"
msgstr "Stoppen Sie die automatische Installation von {package}"
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
msgstr "Installieren Sie dazu Software mit der <a
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-Paketverwaltung</a> oder <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT auf der Kommandozeile</a>."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
msgid ""
"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
@@ -372,20 +377,20 @@ msgid ""
"line</a>."
msgstr "Entsperren Sie dazu Ihren beständige Datenpartition beim Start von
Tails, und installieren Sie dazu Software mit der <a
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-Paketverwaltung</a> oder <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT auf der Kommandozeile</a>."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
msgid ""
"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr "Erstellen Sie dazu eine beständige Datenpartition und installieren
Sie gewünschte Software mit der <a
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-Paketverwaltung</a> oder <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT auf der Kommandozeile</a>."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr "Installieren Sie dazu Tails von einem USB-Stick mit dem <a
href=\"tails-installer.desktop\">Tails-Installer</a>, und erstellen Sie eine
beständige Datenpartition."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
msgid "[package not available]"
msgstr "[Paket nicht verfügbar]"
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 609e54fb0..64729db7f 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# AO <[email protected]>, 2018-2019
# apaddlingduck, 2014
# Athorcis, 2015
+# Curtis Baltimore <[email protected]>, 2019
# Domiho Zannou <[email protected]>, 2018
# Emmanuel Simond <[email protected]>, 2014
# Emma Peel, 2018
@@ -29,9 +30,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-03 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: AO <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 09:31+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <[email protected]>\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,15 +77,15 @@ msgid ""
"storage when starting Tails."
msgstr "Les logiciels suivants sont installés automatiquement à partir de
votre espace de stockage persistant lors du démarrage de Tails."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr "Pour en ajouter dâautres, installez des logiciels grâce au <a
href=\"synaptic.desktop\">Gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou à <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT sur la ligne de commande</a>."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
msgstr "_Créer un espace de stockage persistant"
@@ -138,14 +139,18 @@ msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
msgstr "su est désactivée. Veuillez plutôt utiliser sudo."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:78
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller lâécran"
-#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:81
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendre"
+
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:87
msgid "Power Off"
msgstr "Ãteindre"
@@ -176,89 +181,89 @@ msgstr "non disponible"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
#, python-brace-format
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
msgstr "{details} Veuillez consulter votre liste de logiciels supplémentaires
ou lire le journal du système pour comprendre le problème."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
msgstr "Veuillez consulter votre liste de logiciels supplémentaires ou lire
le journal du système pour comprendre le problème."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
msgid "Show Log"
msgstr "Afficher le journal"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
msgstr "{beginning} et {last}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Ajouter {packages} à vos logiciels supplémentaireâ?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting "
"Tails."
msgstr "Pour lâinstaller automatiquement à partir de votre espace de
stockage persistant lors du démarrage de Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
msgid "Install Every Time"
msgstr "Installer toutes les fois"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
msgid "Install Only Once"
msgstr "Installer une seul fois seulement"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
msgid "The configuration of your additional software failed."
msgstr "Ãchec de configuration de vos logiciels supplémentaires."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr "Pour lâinstaller automatiquement lors du démarrage de Tails, vous
pouvez créer un espace de stockage persistant et activer la fonction <b>
Logiciels supplémentaires</b>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
msgid "Create Persistent Storage"
msgstr "Créer un espace de stockage persistant"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
msgid "Creating your persistent storage failed."
msgstr "Ãchec de création de votre espace de stockage persistant. "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
msgstr "Vous pourriez installer {packages} automatiquement lors du démarrage
de Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
@@ -266,60 +271,61 @@ msgstr "Pour ce faire, vous devez exécuter Tails Ã
partir dâune clé USB ins
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "Supprimer {packages} de vos logiciels supplémentairesâ?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
msgstr "Cela arrêtera lâinstallation automatique de {packages}."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
msgstr "Installation de vos logiciels supplémentaires à partir de votre
espace de stockage persistantâ¦"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
msgid "This can take several minutes."
msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Ãchec dâinstallation de vos logiciels supplémentaires."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
msgid "Additional software installed successfully"
msgstr "Les logiciels supplémentaires ont été installés avec succès"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
msgstr "Ãchec de recherche de mises à niveau de vos logiciels
supplémentaires."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
msgstr "Veuillez vérifier votre connexion réseau, redémarrer Tails, ou
consulter le journal du système pour comprendre le problème."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Ãchec de mise à niveau de vos logiciels supplémentaires."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
@@ -350,14 +356,14 @@ msgstr "Ãchec de lecture de la configuration du logiciel
supplémentaire"
msgid "Stop installing {package} automatically"
msgstr "Arrêter dâinstaller {package} automatiquement"
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
msgstr "Pour ce faire, installez des logiciels grâce au <a
href=\"synaptic.desktop\">Gestionnaire de Paquets Synaptic</a> ou à <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT sur la ligne de commande</a>."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
msgid ""
"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
@@ -365,20 +371,20 @@ msgid ""
"line</a>."
msgstr "Pour ce faire, déverrouilez votre espace de stockage persistant lors
du démarrage de Tails et installez des logiciels grâce au <a
href=\"synaptic.desktop\">Gestionnaire de Paquets Synaptic</a> ou à <a
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT sur la ligne de commande</a>."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
msgid ""
"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr "Pour ce faire, créez un espace de stockage persistent et installez
des logiciels grâce au <a href=\"synaptic.desktop\">Gestionnaire de Paquets
Synaptic</a> ou à <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT sur la ligne de
commande</a>."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr "Pour ce faire, installez Tails sur une clé USB grâce au <a
href=\"tails-installer.desktop\">programme dâinstallation de Tails</a> et
créez un espace de stockage persistant."
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
+#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
msgid "[package not available]"
msgstr "[package not available]"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits