commit 600fb7b44ee3904dd75f49ba5c9da3e17875c5a7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Apr 26 08:20:37 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+zh-CN.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index f02659a4b..1ca9e08f0 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -564,14 +564,14 @@ msgstr "注æè¿éå
å«è¦åï¼å 为ä½
è¿æ²¡æç»è¿ä¸ªäººåé
ä¸ä¸ªå¯
msgid ""
"This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
" to you to decide if that key really belongs to the developer."
-msgstr ""
+msgstr
"è¿æå³çGnuPGéªè¯äºå¯é¥ç¡®å®ç¨å¨äºè¿ä¸ªç¾åä¸ï¼ä½ç±æ¨æ¥å³å®è¯¥å¯é¥æ¯å¦ççå±äºå¼å人åã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The best method is to meet the developer in person and exchange key "
"fingerprints."
-msgstr ""
+msgstr "æå¥½çæ¹å¼æ¯å»è§å¼åè
æ¬äººç¶å交æ¢å¯é¥æçº¹ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -581,34 +581,34 @@ msgstr "### Mac OS X å Linux"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ éè¦å®è£
GnuPGæè½éªè¯ç¾åã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you are using Mac OS X, you can install it from "
"https://www.gpgtools.org/."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ ä½¿ç¨Mac OS Xï¼ä½ å¯ä»¥ä» https://www.gpgtools.org/ å®è£
å®ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
" as most Linux distributions come with it preinstalled."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ ä½¿ç¨Linuxï¼é£ä¹å¯è½å¨ä½ çç³»ç»ä¸å·²ç»å®è£
äºGnuPGï¼å ä¸ºå¤§å¤æ°Linuxåè¡çé½é¢è£
äºå®ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸æ¥æ¯ä½¿ç¨GnuPG导å
¥ç¾åå
çå¯é¥ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
"\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦å¯¼å
¥å®çå¯é¥ï¼ä½ éè¦å¯å¨ç»ç«¯ï¼Mac OS
Xéå¨\"åºç¨ç¨åº\"ä¸ï¼å¹¶è¾å
¥ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -626,37 +626,37 @@ msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
msgid ""
"Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
"folder, run:"
-msgstr ""
+msgstr "åè®¾ä½ å·²ç»ä¸è½½äºè¿ä¸ªå
åå®çç¾åå°äºä½
çä¸è½½æä»¶å¤¹ï¼è¿è¡ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### For Mac OS X users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### ç»Mac OS X ç¨æ·:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
+msgstr "#### ç» Linux ç¨æ· (æ64 æ¹æ 32 å¦æä½ å¨ç¨32ä½çå
):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -664,16 +664,19 @@ msgid ""
"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
msgstr ""
+"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
msgstr ""
+"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ç https://www.gnupg.org/documentation/ 以äºè§£æ´å¤å
³äºGnuPGã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1649,6 +1652,8 @@ msgid ""
"installing and testing [Tor Browser Alpha "
"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
msgstr ""
+"ä½ ä¹å¯ä»¥å¸®å©æä»¬æµè¯æä»¬ä¼åå¸çä¸ä¸ä¸ªè¯è¨ï¼éè¿å®è£
åæµè¯ [Tor Browser Alpha "
+"åè¡ç](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1995,7 +2000,7 @@ msgstr
"å³ä½¿ç°å¨æ²¡æé£ä¹å¤èµæºè¿è¡è¿é¡¹å·¥ä½ï¼æä»¬ä¾æ§ç¸ä¿¡
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr ""
+msgstr "ä½
ä¹ç¸ä¿¡åï¼[èç³»æä»¬](https://www.torproject.org/contact)ã"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2098,6 +2103,9 @@ msgid ""
"alpha releases](https://blog.torproject.org/new-alpha-release-tor-browser-"
"android)."
msgstr ""
+"æä»¬è¿ææ£å¨è¿è¡Androidä¸ç Tor Browser "
+"ç¸å
³çå·¥ä½ï¼ä½
å¯ä»¥[æµè¯æä»¬çalphaåè¡ç](https://blog.torproject.org/new-alpha-release-tor-"
+"browser-android)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3517,14 +3525,14 @@ msgstr "## A"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr ""
+msgstr "### ç»ä»¶ï¼æ©å±ï¼ææä»¶"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
"browsers](#web-browser) to give them new features."
-msgstr ""
+msgstr "ç»ä»¶ï¼æ©å±ï¼åæä»¶æ¯å¯ä»¥è¢«æ·»å
å°[ç½ç»æµè§å¨](#web-browser)çç»ä»¶ä»¥ä½¿å®ä»¬ææ°çåè½ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3532,6 +3540,8 @@ msgid ""
"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
msgstr ""
+"Tor Browserä¸å®è£
äºä¸¤ä¸ªç»ä»¶: [NoScript](#noscript)å[HTTPS
Everywhere](#https-"
+"everywhere)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3550,14 +3560,14 @@ msgstr "### ææ¯è½¯ä»¶"
msgid ""
"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
"software."
-msgstr ""
+msgstr "ææ¯è½¯ä»¶ç¨äºé²æ¢ï¼æ£æµåå 餿¶æè½¯ä»¶ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
"running on your computer."
-msgstr ""
+msgstr
"ææ¯è½¯ä»¶å¯è½ä¼å¹²æ°è®¡ç®æºä¸è¿è¡ç[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits