commit 665bb85eb0aa485473d9a62f612634c304a3347d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Apr 27 13:50:38 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+tr.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
contents+zh-TW.po | 2 +-
2 files changed, 30 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 10724d654..33c474a87 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -230,8 +230,8 @@ msgid ""
"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
msgstr ""
"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)3 kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
-"kuruluŠolarak kuruldu. Ancak \"onion yöneltme\" fikri 90'lı yılların "
-"ortalarında ortaya çıktı."
+"kuruluŠolarak hayata geçti. Ancak \"onion yöneltme\" fikri 90'lı
yılların "
+"ortalarında ortaya çıkmıÅtı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "Tor bugün nasıl çalıÅıyor basitçe anlatalım. "
+msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. "
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -296,9 +296,9 @@ msgid ""
"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"2000'li yılların baÅında, yeni bir [Massachusetts Teknoloji Enstitüsü "
-"(MIT)](https://web.mit.edu/) mezunu olan Roger Dingledine, Paul Syverson ile"
-" bir NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalıÅmaya baÅladı."
+"2000'li yılların baÅında, taze [Massachusetts Teknoloji Enstitüsü "
+"(MIT)](https://web.mit.edu/) mezunu Roger Dingledine, Paul Syverson ile bir "
+"NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalıÅmaya baÅladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -308,9 +308,10 @@ msgid ""
"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
"joined the project soon after."
msgstr ""
-"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalıÅmaya, ortaya çıkmakta olan
diÄer "
-"onion yöneltme çalıÅmalarından ayırmak için Tor adını verdi. Kısa
bir süre "
-"sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaÅı Nick Mathewson da projeye
katıldı."
+"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalıÅmayı, ortaya çıkmakta olan
diÄer "
+"onion yöneltme çalıÅmalarından ayırmak için Tor olarak adlandırdı.
Kısa bir "
+"süre sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaÅı Nick Mathewson da projeye "
+"katıldı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -320,11 +321,11 @@ msgid ""
"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
"and open to maximize transparency and separation."
msgstr ""
-"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme merkezi
olmayan "
-"bir aÄ Ã¼zerine tasarlandı. SaydamlıÄı ve yalıtımı en üst düzeye
çıkarmak "
-"için, aÄın farklı ilgi alanlarından çeÅitli güvenirlik düzeyine
sahip "
-"kuruluÅlar tarafından iÅletilmesi ve gereken yazılımın özgür ve
açık "
-"kaynaklı olması gerekiyordu."
+"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi
olmayan"
+" bir aÄ Ã¼zerine tasarlandı. SaydamlıÄını ve korumasını en üst
düzeye "
+"çıkarmak için, aÄın farklı ilgi alanlarından çeÅitli güvenirlik
düzeyine "
+"sahip kuruluÅlar tarafından iÅletilmesi ve bunu saÄlayacak yazılımın
özgür "
+"ve açık kaynaklı olması gerekiyordu."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -342,7 +343,7 @@ msgid ""
" the U.S., plus one in Germany."
msgstr ""
"2003 yılının sonunda, çoÄu BirleÅik Devletler ve Almanya'da bulunan bir
"
-"düzine civarında gönüllü düÄüm vardı."
+"düzine civarında gönüllü düÄüm çalıÅıyordu."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -352,11 +353,11 @@ msgid ""
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Tor'un dijital haklar alanında saÄladıÄı yararı kabul ederek,
[Electronic "
-"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/), 2004 yılında Roger ve "
-"Nick'in Tor üzerine çalıÅmalarına baÄıŠyapmaya baÅladı. 2006
yılında, Tor "
-"projesini geliÅtirmek için 501(c)3 kapsamında kar amacı gütmeyen bir
kuruluÅ"
-" olan Tor Project, Inc. kuruldu."
+"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/), 2004 yılında "
+"Tor'un sayısal haklar alanında saÄladıÄı yararları görerek, Roger ve
Nick'in"
+" Tor çalıÅmalarına baÄıŠyapmaya baÅladı. 2006 yılında, Tor
projesini "
+"geliÅtirmek için 501(c)3 kapsamında kar amacı gütmeyen bir kuruluÅ olan
Tor "
+"Project, Inc. kuruldu."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -366,7 +367,7 @@ msgid ""
"order for its users to access the open web."
msgstr ""
"2007 yılında, kullanıcıların açık aÄa eriÅebilmeleri için devletin
güvenlik "
-"duvarlarını aÅma gereksinimi gibi sansür uygulamaları ele alınarak Tor
aÄı "
+"duvarlarını aÅma gereksinimi gibi sansür uygulamalarına karÅı Tor
aÄı "
"köprüleri geliÅtirilmeye baÅlandı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -378,9 +379,9 @@ msgid ""
"began."
msgstr ""
"Tor, kiÅisel gizliliklerine önem veren aktivistler ve teknoloji meraklısı
"
-"kullanıcılar arasında yayılmaya baÅladı. Ancak teknik konularda daha az
"
-"bilgili kiÅiler tarafından kullanılması zordu. 2005 yılından
baÅlayarak Tor "
-"vekil sunucusundan baÅka araçlar da geliÅtirilmeye baÅlandı."
+"kullanıcılar arasında yayılmaya baÅladı. Ancak teknik konularda bilgisi
az "
+"olan kiÅiler kullanmakta zorlanıyordu. 2005 yılından baÅlayarak Tor
vekil "
+"sunucusundan baÅka araçlar da geliÅtirilmeye baÅlandı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -390,7 +391,8 @@ msgid ""
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser geliÅtirilmeye
baÅlandı."
+"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması
geliÅtirilmeye"
+" baÅlandı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Baharı](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) döneminde etkili
"
"Åekilde kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla
"
"kalmadı, aynı zamanda kritik kaynaklara, sosyal aÄlara ve engellenen web "
-"sitelerine eriÅmelerini saÄladı."
+"sitelerine eriÅebilmelerini saÄladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -428,7 +430,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tor, Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı zamanda "
"belgelerin içeriÄi de o zaman [Tor aÄının "
-"kırılmayacaÄına](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) dair bir "
+"kırılamayacaÄına](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) dair bir "
"güvence saÄladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index a380e12d6..6aac94ada 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:76
msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "å ±åå®å
¨åé¡ã"
#: templates/contact.html:77
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits