commit 43561cc046fe04cbf90bbe59adc9de8fcd40b5a6
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Apr 28 12:20:49 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+it.po | 3 +++
contents+tr.po | 26 +++++++++++++-------------
2 files changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 445d8c6b5..37952bdb2 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -537,6 +537,9 @@ msgid ""
".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
"US.exe"
msgstr ""
+"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
+".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
+"US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 8baedc81a..b3cc56b69 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "HTTPS"
#: https//support.torproject.org/operators/
#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Operators"
-msgstr "Hizmet SaÄlayıcılar"
+msgstr "Aktarıcı İÅletenler"
#: https//support.torproject.org/onionservices/
#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3195,9 +3195,9 @@ msgid ""
"traffic between your exit relay and your destination website."
msgstr ""
"Bununla birlikte, İnternet üzerinden ÅifrelenmemiÅ HTTP baÄlantısı ile
"
-"gönderilen veriler çıkıŠaktarıcısı hizmet saÄlayıcıları ya da
çıkıŠ"
-"aktarıcınız ile hedef web siteniz arasındaki baÄlantıyı izleyen kiÅi
ya da "
-"kuruluÅlar tarafından görülebilir."
+"gönderilen veriler çıkıŠaktarıcısı iÅletenler ya da çıkıÅ
aktarıcınız ile "
+"hedef web siteniz arasındaki baÄlantıyı izleyen kiÅi ya da kuruluÅlar "
+"tarafından görülebilir."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3262,13 +3262,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h4 class=\"card-title\">Tor Browser ve HTTPS Åifrelemesinin bulunduÄu ve "
"bulunmadıÄı durumlarda baÄlantınızı izliyor olabilecek kiÅi ya da "
-"kuruluÅların eriÅebileceÄi bilgileri aÅaÄıda görebilirsiniz.</h4>"
+"kuruluÅların eriÅebileceÄi bilgileri burada görebilirsiniz.</h4>"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
msgstr ""
-"Bir ara ya da koruma aktarıcısını Debian üzerinde nasıl iÅletebilirim?"
+"Debian üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl iÅletebilirim?"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "$ sudo apt-get install tor
deb.torproject.org-keyring"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Bir obfs4 köprüsünü Debian üzerinde nasıl iÅletirim?"
+msgstr "Debian üzerinde bir obfs4 köprüsünü nasıl iÅletirim?"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3937,8 +3937,8 @@ msgid ""
"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
"including publishing anonymous websites."
msgstr ""
-"Onion hizmetleri kiÅilerin içeriklere bakması yanında anonim web siteleri
"
-"gibi yayınlar yapabilmesini saÄlar."
+"Onion hizmetleri kiÅilere içerik sunmanın yanında anonim web siteleri
gibi "
+"yayınlar yapılabilmesini saÄlar."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3967,9 +3967,9 @@ msgid ""
"These services use the special-use tld .onion (instead of "
".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Bu hizmetlere eriÅmek için özel .onion üst düzey etki alanı
kısaltması "
-"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve eriÅim yalnız Tor aÄı
üzerinden "
-"yapılabilir."
+"Bu hizmetlere eriÅmek için kullanılan özel .onion üst düzey etki alanı
"
+"kısaltmasına (.com, .net, .org, vb yerine) yalnız Tor aÄı üzerinden "
+"eriÅilebilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr ""
"AnonimleÅtiren [aktarıcı](#relay) izleyicisi (eski adıyla arm, Åimdi
nyx), "
"komut satırı kullanımı için geliÅtirilmiÅ [bir Tor](#tor-/-tor-network"
"/-core-tor) uç birim durum izleyicisidir. Bu araç, bir sistem üzerindeki
Tor"
-" iÅlemlerini izler ve genellikle aktarıcı iÅletmecileri tarafından "
+" iÅlemlerini izler ve genellikle aktarıcıları iÅletenler tarafından "
"kullanılır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits