commit 6e684244632910329c7bb58ca0318e2424fa4040
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Apr 30 09:21:05 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
lt/lt.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
index 78cc57504..e3530db60 100644
--- a/lt/lt.po
+++ b/lt/lt.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Aleksandr Jadov <[email protected]>, 2013
-# Moo, 2015-2018
+# Moo, 2015-2019
# Rasa Sakarviene, 2014
# Tautvydas Zukauskas <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 09:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 <
11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n
% 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Klaidingas kontakto el. paštas: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP raktas: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Neteisingas kontakto OpenPGP viešojo rakto blokas"
@@ -43,56 +43,56 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
msgstr "Nei viename iš konfigūracijos failų /etc/whisperback/config.py,
~/.whisperback/config.py ar ./config.py nebuvo rastas kintamasis %s"
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
msgstr "Paveiktos programinÄs įrangos pavadinimas"
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
msgstr "TikslÅ«s žingsniai, kaip galima pakartoti klaidÄ
"
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
msgstr "Faktinis rezultatas ir klaidos aprašas"
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
msgstr "Pageidaujamas rezultatas"
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Nepavyko įkelti teisingos konfigūracijos."
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
msgstr "PaÅ¡tas siunÄiamas..."
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
msgstr "PaÅ¡tas siunÄiamas"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
msgstr "Tai gali užtrukti..."
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
msgstr "Neatrodo, kad kontakto el. paštas yra tinkamas."
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Neįmanoma išsiūsti pašto: SMTP klaida."
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Neįmanoma prisijungti prie serverio."
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Neįmanoma sukurti ar išsiūsti pašto."
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -101,20 +101,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nTikriausiai, dÄl tinklo problemų, nepavyko iÅ¡siųsti klaidos
praneÅ¡imo. PraÅ¡ome pabandyti iÅ¡ naujo prisijungti prie tinklo ir spustelÄti
siųsti dar kartÄ
.\n\nJeigu tai nesuveikia, jums bus pasiūlyta įrašyti
klaidos praneÅ¡imÄ
."
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Jūsų laiškas išsiūstas."
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Šifravimo metu, įvyko klaida"
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Neįmanoma įrašyti %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -124,27 +124,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Tikriausiai, dÄl tinklo problemų, nepavyko iÅ¡siųsti klaidos
praneÅ¡imo.\n\nNorÄdami apeiti problemÄ
, galite įraÅ¡yti klaidos praneÅ¡imÄ
kaip failÄ
į savo USB diskÄ
ir, naudojantis savo el. pašto paskyra kitoje
sistemoje, pabandyti iÅ¡siųsti praneÅ¡imÄ
mums, adresu %s. TurÄkite omenyje,
kad taip darant, jūsų klaidos pranešimas nebus anoniminis, nebent patys
atliksite tolimesnius žingsnius (pvz., naudosite Tor su vienkartine el. pašto
paskyra).\n\nAr norite įraÅ¡yti klaidos praneÅ¡imÄ
į failÄ
?"
-#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Siųskite atsiliepimus užšifruotu paštu."
-#: ../whisperBack/gui.py:336
+#: ../whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers ([email protected])"
msgstr "Autorių teisÄs © 2009-2018 Tails kÅ«rÄjai ([email protected])"
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <[email protected]>"
msgstr "Tails kÅ«rÄjai <[email protected]>"
-#: ../whisperBack/gui.py:338
+#: ../whisperBack/gui.py:344
msgid "translator-credits"
msgstr "Moo"
-#: ../whisperBack/gui.py:370
+#: ../whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Tai nepanaÅ¡u į teisingÄ
URL ar OpenPGP raktÄ
."
@@ -220,3 +220,15 @@ msgstr "derinimo informacija"
#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
+msgid "WhisperBack Error Reporting"
+msgstr "WhisperBack siųsti pranešimus apie klaidas"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
+msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
+msgstr "Siųsti atsiliepimus šifruotu el. paštu"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
+msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
+msgstr "grįžtamasis ryšys;atsiliepimai;klaida;pranešti;tails;triktis;"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits