commit 88e9d4ee231a566d50bc929000cdfeb5d5887fb7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Apr 30 17:50:36 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
fr/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index 0faadd9fe..e45fa8891 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -55,7 +55,7 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un mandataire local peut être nécessaire
lors dâune connexion par un réseau dâentreprise, dâécole ou
dâuniversité. Si vous nâêtes pas certain si un mandataire est
nécessaire, vérifiez les paramètres Internet dâun autre navigateur ou les
paramètres réseau de votre système.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Les ponts sont des relais non référencés
qui rendent les connexions au Tor réseau plus difficiles Ã
bloquer. Chaque type de pont utilise un moyen différent pour éviter la
censure. Avec les ponts obfs, votre trafic ressemble à du bruit
aléatoire et avec les ponts meek, votre trafic semble se connecter à ce
service plutôt quâà Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Les ponts sont des relais non référencés
qui rendent les connexions au réseau Tor plus difficiles à bloquer. 
Chaque type de pont utilise un moyen différent pour éviter la censure. 
Avec les ponts obfs, votre trafic ressemble à du bruit aléatoire, et avec les
ponts meek, votre trafic semble se connecter à ce service plutôt quâÃ
Tor.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Dans la mesure où certains pays tentent de
bloquer Tor, certains ponts fonctionnent dans certains pays, mais pas dans
dâautres. Si vous ne savez pas quels ponts fonctionnent dans votre pays,
visitez torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits