commit 11fcc6d78c5ef0cdcc30ba6bd355ddadf12b3387
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue May 7 12:50:46 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
pt_PT/network-settings.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/network-settings.dtd b/pt_PT/network-settings.dtd
index 349a9a88e..f62d4c82f 100644
--- a/pt_PT/network-settings.dtd
+++ b/pt_PT/network-settings.dtd
@@ -55,8 +55,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Poderá ser necessário um proxy local ao
ligar-se através de uma empresa, escola ou universidade. Se não tiver certeza
se é necessário um proxy, verifique as definições da Internet noutro
navegador ou verifique as definições da rede do seu sistema.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas
que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor.  Cada tipo de ponte
utiliza um método diferente para evitar a censura.  Os "obfs"
fazem com que o seu tráfego pareça um ruÃdo aleatório, e os pacÃficos
fazem com que o seu tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez
ao Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por causa de como certos paÃses tentam
bloquear o Tor, certas pontes funcionam em certos paÃses, mas não em outros.
Se não tiver a certeza sobre as pontes que funcionam no seu paÃs, visite
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas
que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor.  Cada tipo de ponte
utiliza um método diferente para evitar a censura.  Os "obfs"
fazem com que o seu tráfego pareça um ruÃdo aleatório, e os pacÃficos
fazem com que o seu tráfego pareça que está a ligar-se a esses serviço, em
vez de ao Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por causa de como certos paÃses tentam
bloquear o Tor, certas pontes funcionam em certos paÃses, mas não em outros.
Se não tiver a certeza sobre quais as pontes que funcionam no seu paÃs,
visite torproject.org/about/contact.html#support.">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, aguarde, enquanto nós
estabelecemos uma ligação à rede Tor.  Isto pode demorar alguns
minutos.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits