commit cb37916cd4003b25c13d3555943fc7f75a5d4820
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu May 23 15:49:05 2019 +0000
Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
eu/torbutton.properties | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 60 insertions(+)
diff --git a/eu/torbutton.properties b/eu/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..af523a662
--- /dev/null
+++ b/eu/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+torbutton.circuit_display.internet = Internet
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP ezezaguna
+torbutton.circuit_display.onion_site = Onion webgunea
+torbutton.circuit_display.this_browser = Nagibatzaile hau
+torbutton.circuit_display.relay = Errele
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Zubia
+torbutton.circuit_display.unknown_country = Herrialde ezezaguna
+torbutton.circuit_display.guard = Zaintzailea
+torbutton.circuit_display.guard_note = Baliteke zure nodo [Zaintzailea] ez
aldatzea.
+torbutton.circuit_display.learn_more = Gehiago jakin
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor nabigatzaileak marjin hau
gehitzen du zure lehioaren zabalera eta altuera ez hain bereizgarria egiteko,
horrela norbaitek zure jarraipena egiteko gaitasuna murriztuz.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = Sakatu Tor gaitzeko
+torbutton.panel.tooltip.enabled = Sakatu Tor ezgaitzeko
+torbutton.panel.label.disabled = Tor Ezgaitua
+torbutton.panel.label.enabled = Tor Gaitua
[email protected] = Torbuttonek Tor ezarpenak
konfiguratzeko eta nabigatze pribatuko datuak azkar eta erraz garbitzeko botoi
bat hornitzen du
+torbutton.popup.external.title = Kanpoko fitxategi mota bat desargatu?
+torbutton.popup.external.app = Tor Nabigatzailea ezin du fitxategi hau
bistaratu. Irekitzeko beste aplikazio bat behar izango duzu.\n\n
+torbutton.popup.external.note = Fitxategi mota batzuk Tor erabili gabe
aplikaziok Internetera konektatzea sor ditzake.\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = Arriskutik kanpo egoteko, zuk
deskargatutako fitxategiak soilik lineaz kanpo ireki behar, edo Tor Live CD bat
ilarak bezala erabiliz.\n
+torbutton.popup.launch = Fitxategia deskargatu
+torbutton.popup.cancel = Utzi
+torbutton.popup.dontask = Hemendik aurrera fitxategiak automatikoki deskargatu
+torbutton.popup.no_newnym = Torbuttonek ezin dizu modu seguruan nortasun berri
bat eman. Ez du Tor Kontrol Portura nola sartzerik.\n\nTor Browser Bundle
exekutatzen ari al zara?
+torbutton.security_settings.menu.title = Segurtasun Ezarpenak
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Torbutton informazio garratzitsua
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbuttonek ezberdin egiten du lan orain:
ezin da gehiago itzali.\n\nTor kanpoko nabigatzea ere egiteko erabiltzen den
nabigatzaile batean Torbutton erabiltzea segurura ez delako aldaketa hau egin
dugu. Beste era batean konpondu ezin genituen akats asko zeuden.\n\nFirefox
modu arruntean erabiltzen jarraitu nahi baduzu, Torbutton kendu beharko zenuke
eta Tor Browser Bundlea deskargatu. Tor Browserren pribatutasun ezaugarriak
Firefox arruntarenak baino hobeak dia, baita Firefox Torbuttonekin erabiltzen
bada ere.\n\nTorbutton kentzeko, joan hona Tresnak->Gehigarriak->Hedapenak eta
Torbuttonen ondoan dagoen Kendu botoian sakatu.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Torbutton informazio
garrantzitsua!\n\nTorbutton orain beti gaituta dago.\n\nSakatu Torbuttonen
informazio gehiago lortzeko.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Flash bezalako pluginek zure pribatutasuna
eta anonimotasuna kaltetu dezakete.\n\nTor saltatu dezakete zure uneko
kokalekua eta IP helbidea erakusteko.\n\nPluginak gaitu nahi dituzulaz ziur al
zaude?\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Ez nazazu galdetu berriz
+torbutton.popup.confirm_newnym = Tor nabigatzaileak lehio eta fitxa guztiak
itxiko ditu. Webguneen saio guztiak galdutko dira.\n\nTor nabigatzailea orain
berrabiarazi zure nortasuna berrezartzeko?\n
+
+torbutton.maximize_warning = Tor nabigatzailea maximizatzeak webguneek zure
pantailaren neurria zehaztea baimendu dezake, eta zure jarraipena egiteko
erabili daiteke. Tor nabigatzailearen lehioa neurri lehenetsian uztea
gomendatzen dugu.
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=Webgune hau (% S) HTML5 canvas irudi datuak ateratzen saiatu
da, eta zure ordenagailua identifikatzeko erabil daitezke.\n\nTor Nabigatzailea
baimendu nahi duzu webgune honetan HTML5 canvas irudiaren datuak ateratzeko?
+canvas.notNow=Orain ez
+canvas.notNowAccessKey=N
+canvas.allow=Etorkizunean baimendu
+canvas.allowAccessKey=A
+canvas.never=Inoiz ez gune honetarako (gomendatuta)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of
translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S Profilarekin Arazoa
+profileReadOnly=Ezin duzu %S exekutatu irakurtzeko soilik den fitxategi
sistema batetik. Mesedez kopiatu ezazu %S beste leku batean erabiltzen saiatu
baino lehenago.
+profileReadOnlyMac=Ezin duzu %S exekutatu irakurtzeko soilik den fitxategi
sistema batetik. Mesedez kopiatu %S zure mahaigain edo aplikazioen karpetara
erabiltzen saiatu baino lehenago.
+profileAccessDenied=%S ez du profilera sartzeko baimenik. Mesedez egokitu
itzazu zure fitxategi sistemaren baimenak eta berriz saiatu.
+profileMigrationFailed=Zure %S profilaren migrazioak huts egin du.\nEzarpen
berriak erabiliko dira.
+
+# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
+# This string is kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+updateDownloadingPanelUILabel=%S eguneraketa deskargatzen
+
+# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Enkriptatutako konexioa (Onion
zerbitzua, %1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Enkriptatutako konexioa (Onion zerbitzua)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits