commit cb37916cd4003b25c13d3555943fc7f75a5d4820
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu May 23 15:49:05 2019 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 eu/torbutton.properties | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 60 insertions(+)

diff --git a/eu/torbutton.properties b/eu/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..af523a662
--- /dev/null
+++ b/eu/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+torbutton.circuit_display.internet = Internet
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP ezezaguna
+torbutton.circuit_display.onion_site = Onion webgunea
+torbutton.circuit_display.this_browser = Nagibatzaile hau
+torbutton.circuit_display.relay = Errele
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Zubia
+torbutton.circuit_display.unknown_country = Herrialde ezezaguna
+torbutton.circuit_display.guard = Zaintzailea
+torbutton.circuit_display.guard_note = Baliteke zure nodo [Zaintzailea] ez 
aldatzea.
+torbutton.circuit_display.learn_more = Gehiago jakin
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor nabigatzaileak marjin hau 
gehitzen du zure lehioaren zabalera eta altuera ez hain bereizgarria egiteko, 
horrela norbaitek zure jarraipena egiteko gaitasuna murriztuz.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = Sakatu Tor gaitzeko
+torbutton.panel.tooltip.enabled = Sakatu Tor ezgaitzeko
+torbutton.panel.label.disabled = Tor Ezgaitua
+torbutton.panel.label.enabled = Tor Gaitua
+extensions.torbut...@torproject.org.description = Torbuttonek Tor ezarpenak 
konfiguratzeko eta nabigatze pribatuko datuak azkar eta erraz garbitzeko botoi 
bat hornitzen du
+torbutton.popup.external.title = Kanpoko fitxategi mota bat desargatu?
+torbutton.popup.external.app = Tor Nabigatzailea ezin du fitxategi hau 
bistaratu. Irekitzeko beste aplikazio bat behar izango duzu.\n\n
+torbutton.popup.external.note = Fitxategi mota batzuk Tor erabili gabe 
aplikaziok Internetera konektatzea sor ditzake.\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = Arriskutik kanpo egoteko, zuk 
deskargatutako fitxategiak soilik lineaz kanpo ireki behar, edo Tor Live CD bat 
ilarak bezala erabiliz.\n
+torbutton.popup.launch = Fitxategia deskargatu
+torbutton.popup.cancel = Utzi
+torbutton.popup.dontask = Hemendik aurrera fitxategiak automatikoki deskargatu
+torbutton.popup.no_newnym = Torbuttonek ezin dizu modu seguruan nortasun berri 
bat eman. Ez du Tor Kontrol Portura nola sartzerik.\n\nTor Browser Bundle 
exekutatzen ari al zara?
+torbutton.security_settings.menu.title = Segurtasun Ezarpenak
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Torbutton informazio garratzitsua
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbuttonek ezberdin egiten du lan orain: 
ezin da gehiago itzali.\n\nTor kanpoko nabigatzea ere egiteko erabiltzen den 
nabigatzaile batean Torbutton erabiltzea segurura ez delako aldaketa hau egin 
dugu. Beste era batean konpondu ezin genituen akats asko zeuden.\n\nFirefox 
modu arruntean erabiltzen jarraitu nahi baduzu, Torbutton kendu beharko zenuke 
eta Tor Browser Bundlea deskargatu. Tor Browserren pribatutasun ezaugarriak 
Firefox arruntarenak baino hobeak dia, baita Firefox Torbuttonekin erabiltzen 
bada ere.\n\nTorbutton kentzeko, joan hona Tresnak->Gehigarriak->Hedapenak eta 
Torbuttonen ondoan dagoen Kendu botoian sakatu.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Torbutton informazio 
garrantzitsua!\n\nTorbutton orain beti gaituta dago.\n\nSakatu Torbuttonen 
informazio gehiago lortzeko.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Flash bezalako pluginek zure pribatutasuna 
eta anonimotasuna kaltetu dezakete.\n\nTor saltatu dezakete zure uneko 
kokalekua eta IP helbidea erakusteko.\n\nPluginak gaitu nahi dituzulaz ziur al 
zaude?\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Ez nazazu galdetu berriz
+torbutton.popup.confirm_newnym = Tor nabigatzaileak lehio eta fitxa guztiak 
itxiko ditu. Webguneen saio guztiak galdutko dira.\n\nTor nabigatzailea orain 
berrabiarazi zure nortasuna berrezartzeko?\n
+
+torbutton.maximize_warning = Tor nabigatzailea maximizatzeak webguneek zure 
pantailaren neurria zehaztea baimendu dezake, eta zure jarraipena egiteko 
erabili daiteke. Tor nabigatzailearen lehioa neurri lehenetsian uztea 
gomendatzen dugu.
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=Webgune hau (% S) HTML5 canvas irudi datuak ateratzen saiatu 
da, eta zure ordenagailua identifikatzeko erabil daitezke.\n\nTor Nabigatzailea 
baimendu nahi duzu webgune honetan HTML5 canvas irudiaren datuak ateratzeko?
+canvas.notNow=Orain ez
+canvas.notNowAccessKey=N
+canvas.allow=Etorkizunean baimendu
+canvas.allowAccessKey=A
+canvas.never=Inoiz ez gune honetarako (gomendatuta)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of 
translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S Profilarekin Arazoa
+profileReadOnly=Ezin duzu %S exekutatu irakurtzeko soilik den fitxategi 
sistema batetik. Mesedez kopiatu ezazu %S beste leku batean erabiltzen saiatu 
baino lehenago.
+profileReadOnlyMac=Ezin duzu %S exekutatu irakurtzeko soilik den fitxategi 
sistema batetik. Mesedez kopiatu %S zure mahaigain edo aplikazioen karpetara 
erabiltzen saiatu baino lehenago.
+profileAccessDenied=%S ez du profilera sartzeko baimenik. Mesedez egokitu 
itzazu zure fitxategi sistemaren baimenak eta berriz saiatu.
+profileMigrationFailed=Zure %S profilaren migrazioak huts egin du.\nEzarpen 
berriak erabiliko dira.
+
+# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
+# This string is kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+updateDownloadingPanelUILabel=%S eguneraketa deskargatzen
+
+# .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Enkriptatutako konexioa (Onion 
zerbitzua, %1$S, %2$S biteko gakoak, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Enkriptatutako konexioa (Onion zerbitzua)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to