commit 328d0c817fbc99a6fa53b8812019f435105a1ad0
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Jul 17 19:19:34 2019 +0000

    Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 ar/browserOnboarding.properties | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 71 insertions(+)

diff --git a/ar/browserOnboarding.properties b/ar/browserOnboarding.properties
new file mode 100644
index 000000000..150950411
--- /dev/null
+++ b/ar/browserOnboarding.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
+# See LICENSE for licensing information.
+# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
+
+onboarding.tour-tor-welcome=مرحباً
+onboarding.tour-tor-welcome.title=انت مستعد.
+onboarding.tour-tor-welcome.description=متصفح تور (Tor Browser) 
يوفر اعلى معايير الخصوصيه و اﻷمان اثناء 
تصفحك للويب. انت اﻷن محمي من التتبع , الم
راقبه, و الحجب. هذا المؤهل السريع سيعرض لك 
كيف يتم ذلك.
+onboarding.tour-tor-welcome.next-button=الانتقال إلى 
الخصوصية
+
+onboarding.tour-tor-privacy=الخصوصية
+onboarding.tour-tor-privacy.title=المتلصصون و اكلواسعة 
اﻹنترنت
+onboarding.tour-tor-privacy.description=متصفح تور يعزل ملفات 
التعريق و يمسح ارشيف اﻹنترنت الخاص بك بعد 
انتهائك من التصفح. هذه التعديلات تتأكد من ام
انك و خصوصيتك في المتصفح. اضغط على شبكة تور 
لتعرف اكثر كيف نحميك على مستوى الشبكه
+onboarding.tour-tor-privacy.button=اذهب الى شبكة تور
+
+onboarding.tour-tor-network=شبكة تور
+onboarding.tour-tor-network.title=اﻹنتقال لشبكه لا مركزيه
+onboarding.tour-tor-network.description=متصفح تور (Tor Browser) 
يصلك بشبكه تور التي يتم تشغيلها بواسطة الاف 
المتطوعين حول العالم. على عكس الشبكات الوهم
يه الخاصه "VPN" لا يوجد نقطة قصور مركزيه او 
نقطة واحده يجب ان تثق بها للتمتع بخصوصيتك 
على اﻹنترنت.
+onboarding.tour-tor-network.button=الذهاب الى عرض الدائرة
+
+onboarding.tour-tor-circuit-display=عرض الدائرة
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=شاهد مسارك
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=لكل مجال تقوم 
بزيارته، يتم ترحيل حركة المرور الخاصة بك 
وتشفيرها في دائرة عبر ثلاثة مرحلات Tor حول 
العالم. لا يعرف أي موقع على الويب المكان 
الذي تتصل منه. يمكنك طلب دائرة جديدة بالنقر 
فوق "دائرة جديدة لهذا الموقع" على شاشة عرض 
الدوائر لدينا.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=رؤية المسار الخاص 
بي
+onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=الانتقال إلى 
الأمان
+
+onboarding.tour-tor-security=الأمان
+onboarding.tour-tor-security.title=اختر مدى خبرتك
+onboarding.tour-tor-security.description=نوفر لك أيضا إعدادات 
إضافية لرفع مستوى أمان المتصفح. تسمح لك 
إعدادات الأمان لدينا بحظر العناصر التي يم
كن استخدامها لمهاجمة جهاز الكمبيوتر الخاص 
بك. انقر أدناه لمعرفة ما تفعله الخيارات الم
ختلفة.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=ملاحظة: NoScript و 
HTTPS Everywhere ليست متضمنة بشكل افتراضي في شريط 
الأدوات، لكن بإمكانك تخصيص شريط الأدوات 
لإضافتهم.
+onboarding.tour-tor-security-level.button=تحقق من مستوى الأمن
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=إذهب إلى تلميحات 
التجربة
+
+onboarding.tour-tor-expect-differences=نصائح التجربة
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=توقع بعض التغيرات
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=مع جميع ميزات 
الأمان والخصوصية التي يوفرها Tor، قد تكون 
تجربتك أثناء تصفح الإنترنت مختلفة بعض 
الشيء. قد تكون الأشياء أبطأ قليلاً، واعتم
ادًا على مستوى الأمان، قد لا تعمل بعض 
العناصر أو يتم تحميلها. قد يُطلب منك أيضًا 
إثبات أنك إنسان وليس روبوت.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=انظر 'الأسئلة الم
تكررة'
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=الانتقال إلى 
خدمات البصلة
+
+onboarding.tour-tor-onion-services=خدمات البصلة (Onion)
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=كن محميا بشكل اضافي
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=خدمات البصل هي 
المواقع التي تنتهي بـ ".onion" التي توفر حماية 
إضافية للناشرين والزوار، بما في ذلك ضمانات 
إضافية ضد الحجب. تسمح خدمات البصل لأي شخص 
بتقديم المحتوى والخدمات بشكل مجهول. انقر 
أدناه لزيارة موقع البصل الخاص ب"DuckDuckGo".
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=قم بزيارة بصلة
+onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=انتهاء
+
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=للاطلاع على ما 
الجديد\nفي %S
+onboarding.tour-tor-update.prefix-new=جديد
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=تحديث
+
+onboarding.tour-tor-toolbar=شريط الأدوات
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=نسق شريط الأدوات
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=قمنا بتحسين تصم
يم شريط أدوات المتصفح. نقلنا أيقونة زر Tor 
الى بعد مربع URL، وأضفنا أيقونة درجة الأمان 
إلى جانبها.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=الانتقال إلى 
الأمان
+
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=تجربة درجة الأمان
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=We improved how you see 
and set your security level. We replaced the security slider with a toolbar 
icon that makes your current level visible at all times. Click it to view 
details about your current level or to change your security settings.
+
+# Circuit Display onboarding.
+onboarding.tor-circuit-display.next=التالي
+onboarding.tor-circuit-display.done=انتهاء
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 من 3
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 من 3
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 من 3
+
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=كيف تعمل الدوائر؟
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=تتكون الدوائر من الم
رحلات الموزعة بشكل عشوائي، وهي أجهزة الكم
بيوتر في جميع أنحاء العالم مهيأة لإعادة 
توجيه حركة Tor. تسمح لك الدوائر بالتصفح الخاص 
والاتصال بخدمات البصل.
+
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=عرض الدائرة
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=يوضح هذا الرسم 
البياني المرحلات التي تشكل الدائرة لهذا الم
وقع. لمنع ربط النشاط عبر مواقع مختلفة، يحصل 
كل موقع إلكتروني على دائرة مختلفة.
+
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=هل انت بحاجة الى 
دائرة جديدة
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=إذا لم تكن قادرًا 
على الاتصال بموقع الويب الذي تحاول زيارته 
أو لم يتم تحميله بشكل صحيح، يمكنك استخدام 
هذا الزر لإعادة تحميل الموقع بدائرة جديدة.

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to