commit f9c7d9d7d5470b96c2fa87b94b5e30bc377bfd29
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Aug 12 16:20:33 2019 +0000

    Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 fi/browserOnboarding.properties | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 71 insertions(+)

diff --git a/fi/browserOnboarding.properties b/fi/browserOnboarding.properties
new file mode 100644
index 000000000..4333f7124
--- /dev/null
+++ b/fi/browserOnboarding.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
+# See LICENSE for licensing information.
+# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
+
+onboarding.tour-tor-welcome=Tervetuloa
+onboarding.tour-tor-welcome.title=Olet valmis.
+onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser tarjoaa korkeimman tason 
yksityistä ja turvallista internetselausta. Sinua suojataan nyt seurannalta, 
valvonnalta, ja sensuurilta. Tämä nopea katsaus selittää tarkemmin.
+onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Siirry Yksityisyys
+
+onboarding.tour-tor-privacy=Yksityisyys
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Kukista kyttääjät ja nuuskijat.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser eristää keksit ja 
poistaa selaushistorian istunnon jälkeen. Nämä muokkaukset varmistavat, 
että yksityisyytesi ja turvallisuutesi selaimen sisällä ovat turvassa. 
Klikkaa linkkiä 'Tor-verkko' oppiaksesi kuinka suojaamme sinua verkon tasolla.
+onboarding.tour-tor-privacy.button=Siirry Tor-verkkoon
+
+onboarding.tour-tor-network=Tor-verkko
+onboarding.tour-tor-network.title=Selaa hajautetussa verkossa.
+onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser yhdistää sinut 
Tor-verkkoon, jota pyörittävät tuhannet vapaaehtoiset ympäti maailmaa. 
Toisin kuin VPN'ssä, sinun ei tarvitse luottaa yhteen katkospisteeseeen tai 
keskitettyyn kokonaisuuteen nauttiaksesi internetistä yksityisesti.
+onboarding.tour-tor-network.button=Mene piirinäyttöön
+
+onboarding.tour-tor-circuit-display=Piirinäyttö
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Näe polkusi.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Aina kun käyt 
verkkotunnuksessa, liikenteesi välittyy ja salautuu kolmen ympäri maailmaa 
valitun Tor-releen muodostaman piirin kesken. Yksikään verkkosivu ei tiedä, 
mistä päin yhdistät internetiin. Voit pyytää uuden piirin painamalla 
linkistä "Uusi piiri tälle sivulle" piirinäytöstämme.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Katso polkuni
+onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Siirry Turvallisuus 
+
+onboarding.tour-tor-security=Turvallisuus
+onboarding.tour-tor-security.title=Valitse kokemus jonka haluat.
+onboarding.tour-tor-security.description=Tarjoamme myös lisäasetuksia 
selainturvan lisäämiseksi. Tietoturva-asetuksemme antavat sinun estää osia, 
joita voi käyttää tietokoneesi hyökkäämiseen. Paina allaolevasta 
linkistä nähdäksesi miten eri asetukset toimivat.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Huomaa: Oletuksena NoScript ja 
HTTPS Everywhere eivät näy työkalupalkissa, mutta voit muokata 
työkalupalkkia lisätäksesi ne.
+onboarding.tour-tor-security-level.button=Näytä turvallisuustasosi
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Siirry Käyttö Vinkkeihin
+
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Kokemusvinkkejä
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Joitakin eroja on odotettavissa.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Tor tarjoaa paljon 
erilaisia turvallisuus ja yksityisyys ominaisuuksia, kokemuksesi nettiä 
selatessa voi siis olla erilainen. Asiat voivat olla hitaampia, ja 
tietoturvatasosi mukaan, jotkut elementit eivät näy ollenkaan tai lataudu. 
Sinulta saatetaan myös kysyä oletko robotti.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Katso UKK'ja
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Siirry Onion Palveluihin
+
+onboarding.tour-tor-onion-services=Onion'in palvelut
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Suojaa itseäsi erityisen paljon.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion palvelut ovat sivustoja 
jotka päättyvät .onion - joka tarjoaa lisäsuojausta julkaisijoille ja 
vierailijoille, mukaan lukien suojaa sensuurilta. Onion palvelujen avulla kuka 
tahansa voi tarjota sisältöä ja palveluita anonyymisti. Klikkaa alhaalta 
vieraillaksesi DuckDuckGo onion hakukoneessa.
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Käy Onion'issa
+onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Valmis
+
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Katso mitä uutta %S
+onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Uusi
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Päivitetty
+
+onboarding.tour-tor-toolbar=Työkalupalkki
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Työkalupalkin asettelu
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Paransimme selaimen 
työkalupalkin asettelua. Siirsimme Tor-napin kuvakkeen osoitepalkin viereen, 
ja lisäsimme turvallisuustaso kuvakkeen sen viereen.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Siirry Turvallisuus 
+
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Turvallisuustaso kokemus
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=We improved how you see 
and set your security level. We replaced the security slider with a toolbar 
icon that makes your current level visible at all times. Click it to view 
details about your current level or to change your security settings.
+
+# Circuit Display onboarding.
+onboarding.tor-circuit-display.next=Seuraava
+onboarding.tor-circuit-display.done=Valmis
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1/3
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2/3
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3/3
+
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Miten piirit toimivat?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Piiri koostuu satunnaisesti ympäri 
maailman valituista releistä, jotka ovat Tor-liikenteen välitykseen 
määriteltyjä tietokoneita. Piirit antavat sinun selata yksityisesti ja 
yhdistää tietokoneesi Onion'in palveluihin.
+
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Piirinäyttö
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that 
make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across 
different sites, each website gets a different circuit.
+
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Tarvitsetko uuden piirin?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Jos et pysty yhdistymään 
verkkosivuun, jota yrität käyttää, tai se ei lataudu oikein, voit 
käyttää tätä painiketta ladataksesi sivun uudelleen uudella piirillä.

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to