commit 72c82935b4ef0b2ceece27e14f98fff7fd489b91
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Jul 31 15:48:02 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ru.po | 27 ++++++++++++++++-----------
contents+sr.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++-----
2 files changed, 46 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 235142df5..1635e6aab 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑ
од"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "##### УÑÑÑанение неиÑпÑавноÑÑей"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "ÐезопаÑнÑе ÑоединениÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "##### ÐоÑенÑиалÑно видимÑе даннÑе"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1689,6 +1689,9 @@ msgid ""
"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
"degree of usability you require."
msgstr ""
+"ÐовÑÑение ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи в Tor Browser
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑомÑ, ÑÑо "
+"некоÑоÑÑе веб-ÑÑÑаниÑÑ Ð±ÑдÑÑ
оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно. ÐолÑзоваÑелÑ
лÑÑÑе "
+"ÑÑавниÑÑ Ñвои поÑÑебноÑÑи в безопаÑноÑÑи
и ожидаемое ÑдобÑÑво иÑполÑзованиÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### Ðбновление Tor Browser вÑÑÑнÑÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1894,6 +1897,8 @@ msgid ""
"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
" Tor Browser release, then install it as before."
msgstr ""
+"ÐоÑеÑиÑе https://www.torproject.org/download/ и загÑÑзиÑе
поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ "
+"Tor Browser. УÑÑановиÑе ее как обÑÑно."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1992,7 +1997,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "##### ÐополнениÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2022,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑÑанение неиÑпÑавноÑÑей"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### QUICK FIXES"
-msgstr ""
+msgstr "##### ÐÑÑÑÑÑе иÑпÑавлениÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr ""
+msgstr "##### ÐаÑе инÑеÑнеÑ-Ñоединение
ÑензÑÑиÑÑеÑÑÑ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "##### ÐзвеÑÑнÑе пÑоблемÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2130,7 +2135,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвеÑÑнÑе пÑоблемÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index f7ab55818..31e633bf1 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# Aleksa RistiÄ, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-31 15:18+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksa RistiÄ, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Poznati problemi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Postani Tor prevodioc"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
@@ -160,6 +161,9 @@ msgid ""
"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
"names and addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"* Vaš provajder internet usluga i neko ko posmatra vašu konekciju lokalno, "
+"neÄe moÄi da prate vaÅ¡u internet aktivnost, ukljuÄujuÄi imena i adrese
veb "
+"sajtova koje poseÄujete."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -169,6 +173,9 @@ msgid ""
"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"Operateri veb sajtova i usluga koje koristite i bilo ko ko ih posmatra, "
+"videÄe konekciju koja dolazi iz Tor mreže umesto vaÅ¡e prave Internet (IP) "
+"adrese, i neÄe znati ko ste osim ako se vi eksplicitno identifikujete."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -187,6 +194,9 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
msgstr ""
+"Po difoltu, Tor PregledaÄ ne Äuva istoriju pregledanja. KolaÄiÄi su
validni "
+"samo tokom jedne sesije (dok se ne izadje iz Tor PregledaÄa ili dok se <a "
+"href=\"/managing-identities/#new-identity\">Nov Identitet</a> ne zatraži). "
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -202,6 +212,11 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out onto
the "
"public Internet."
msgstr ""
+"Tor je mreža virtuelnih tunela koja vam omoguÄava da poboljÅ¡ate vaÅ¡u "
+"privatnost i sigurnost na internetu. Tor radi tako što šalje vaš
saobraÄaj "
+"kroz tri nasumiÄna servera (takodje poznata kao \"releji\") u Tor mreži. "
+"Poslednji relej u kolu (\"izlazni relej\") onda Å¡alje saobraÄaj na javni "
+"Internet."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -250,6 +265,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
+"`VaÅ¡a konekcija sa sajtom Äe biti obezbedjena pomoÄu [HTTPS](/sr/secure-"
+"connections), što otežava bilo kome da se umeša."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -257,6 +274,8 @@ msgid ""
"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
"for example, it could be blocked on your network."
msgstr ""
+"Medjutim, ponekad neÄete mocÄi da pristupite sajtu Tor Projekta: npr. mogao
"
+"bi biti zablokiran na vasšoj mreži."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -293,11 +312,14 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
+"GetTor je servis koji automatski odgovara na poruke sa linkovima za "
+"najnoviju verziju Tor PretraživaÄa, hostovan na raznim lokacijama kao Å¡to
su"
+" Dropbox, Google Drive i GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "###### Upotreba GetTor-a preko email-a:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -329,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:"
-msgstr ""
+msgstr "###### Upotreba GetTor-a preko Twitter-a"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -338,11 +360,14 @@ msgid ""
" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
"follow the account)."
msgstr ""
+"Da biste dobili linkove za preuzimanje Tor PregledaÄa na engleskom za macOS,"
+" poÅ¡aljite direktnu poruku na @get_tor sa recÄima \"osx en\" u njoj (ne "
+"morate za zapratite akaunt)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-msgstr ""
+msgstr "###### Upotreba GetTora-a preko Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc):"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits