commit b002d9e23dde67ce5612f357a102692841add188
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Sep 12 06:45:17 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9e67b43ab..afbc1ecfb 100644
--- a/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-12 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-12 06:36+0000\n"
 "Last-Translator: ameer pb <ameerpb...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ml/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -296,36 +296,36 @@ msgstr "കിട്ടാവുന്ന അ
ത്രയും പ്രശ്
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ 
ബ്രിഡ്ജുകളുടെ പട്ടിക :"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രിഡ്ജുകൾ സ്വീകരിക്കുക "
 
 #: bridgedb/strings.py:133
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "ദയവായി ബ്രിഡ്ജു 
വകഭേദങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുക :"
 
 #: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങൾക് ഐ പി വി 6 
മേൽവിലാസം ആവശ്യമുണ്ടോ?"
 
 #: bridgedb/strings.py:135
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങൾക് ഒരു ആവശ്യമുണ്ടോ 
%s?"
 
 #: bridgedb/strings.py:139
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രൌസർ 
ചിത്രങ്ങൾ വേണ്ട രീതിയിൽ 
പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നില്ല ."
 
 #: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr " മുകളിൽ കാണുന്ന 
ചിത്രത്തിൽ നിന്നും അ
ക്ഷരങ്ങൾ ചേർക്കുക "
 
 #: bridgedb/strings.py:144
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "എങ്ങനെ ബ്രിഡ്ജുകൾ 
ഉപയോഗിച്ച് തുടങ്ങും "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: bridgedb/strings.py:146
@@ -334,21 +334,21 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "ടോർ ബ്രൗസേരിലേക്കു 
ബ്രിഡ്ജുകൾ ചേർക്കണമെങ്കിൽ , 
ആദ്യം ടോർ ബ്രൌസർ 
ഇറക്കിവെക്കുന്ന %s വെബ് 
സൈറ്റിലേക് പോകുക \n%s എന്നിട് അ
വിടെ നിന്നും 
ഇറക്കിവെക്കാനും ടോർ ബ്രൌസർ 
തുടങ്ങാനുമുള്ള \nനിർദേശങ്ങൾ 
പിന്തുടരുക "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and 
follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "ടോർ നെറ്വർക്കിന്റെ 
സജ്ജീകരണ ജാലകം വരുമ്പോൾ , 
കോൺഫിഗറിൽ അമർത്തുകയും 
ആവശ്യപ്പെടുന്ന \nനിർദേശങ്ങൾ 
പിന്തുടരുകയും ചെയ്യുക :"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor 
connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്റർനെറ്റ് 
സേവന ദാതാവ് ( ഐ എസ് പി )ടോർ 
ശൃംഖലയിലേക്കുള്ള ബന്ധം 
തടസ്സപ്പെടുത്തുകയോ \nമറ്റോ 
ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:159
@@ -357,30 +357,30 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "അതെ എന്നും തുടരുക എന്നും അ
മർത്തുക . നിങ്ങളുടെ ടോർ 
ബ്രിഡ്ജ് സജ്ജീകരിക്കാൻ , 
\nബ്രിഡ്ജ് വരികൾ ടെക്സ്റ്റ് 
ബോക്സിലേക് പകർത്തുകയും 
ഒട്ടിക്കുകയും ചെയ്യുക. അ
വസാനമായി 'കണക്ടിൽ' അമർത്തുക, 
കൂടാതെ \nനിങ്ങൾ തയ്യാറായി! ഇനി 
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും 
പ്രേശ്നങ്ങൾ അഭിമുഘീകരിക്കുക 
ആണെങ്കിൽ, ടോർ നെറ്റ്‌വർക്ക് 
സെറ്റിംഗ്സ് \nഎന്ന സഹായ 
നിർദ്ദേശ ജാലകത്തിലെ ഹെലീപിൽ 
അമർത്തുക ."
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ സന്ദേശം 
പ്രേദര്ശിപ്പിക്കുക "
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "വാനില ബ്രിഡ്ജുകൾ അ
പേക്ഷിക്കുക "
 
 #: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ഐ പി വി 6 ബ്രിഡ്ജുകൾ അ
പേക്ഷിക്കുക "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു പ്ലഗ്ഗ്‌ബിൾ 
ട്രാൻസ്പോർട് രീതി അ
പേക്ഷിക്കുക "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: bridgedb/strings.py:177
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഡി ബി യുടെ 
പൊതുവായ ഒരു ഗ്നു പി ജി കീ 
ലഭ്യമാക്കുക "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to