commit b233e1edc28fed91213f5cd91f2a9778c2b90d19
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Oct 6 11:15:27 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 218 +++++++++++++++++++------------------
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 262 +++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 246 insertions(+), 234 deletions(-)
diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6979bb40d..caf037ab1 100644
--- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# Translations template for bridgedb.
+# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
# 323484, 2018
@@ -9,23 +9,43 @@
# azumukupoe, 2017
# ã¿ã«ãã· <[email protected]>, 2013
# ã¿ã«ãã· <[email protected]>, 2014
+# h345u37g3 h345u37g3 <[email protected]>, 2019
# Masaki Saito <[email protected]>, 2013
# è¤åãç² <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
+#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
+#. :authors: please see included AUTHORS file
+#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
+#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
+#. :license: see LICENSE for licensing information
+#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
+#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
+#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
+#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
+#. template files aren't rechecked every time the template is requested
+#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
+#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
+#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
+#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
+#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
+#. left.
+#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
+#. "number of failed HTTPS bridge requests."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
#. "BridgeDB"
@@ -37,94 +57,90 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/https/server.py:167
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr
"ç³ã訳ããã¾ããï¼ãªã¯ã¨ã¹ãã«åé¡ãããã¾ããã"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
msgid "Report a Bug"
msgstr "ãã°ãå ±åãã"
-#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
msgid "Source Code"
msgstr "ã½ã¼ã¹ã³ã¼ã"
-#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
msgid "Changelog"
msgstr "夿´å±¥æ´"
-#: bridgedb/https/templates/base.html:88
-msgid "Contact"
-msgstr "ãåãåãã"
-
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
msgid "Select All"
-msgstr "ãã¹ã¦é¸æ"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR ã³ã¼ãã表示"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "ããªãã®ããªãã¸ã©ã¤ã³ã® QR ã³ã¼ã"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "ãã£ã¨ã¹ãã²ããã£ï¼"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "QR ã³ã¼ãã使ããéã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ãã® QR
ã³ã¼ãã¯ããªãã®ããªãã¸ã©ã¤ã³ãå«ã¿ã¾ããæºå¸¯ç«¯æ«ãªã©ã®ããã¤ã¹ã§èªã¿è¾¼ããã¨ã§ãããªãã¸ã©ã¤ã³ãã³ãã¼ã§ãã¾ãã"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "ä»ã®æç¹ã§ã¯å©ç¨ã§ããããªãã¸ãããã¾ãã..."
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "ãããã ã %s æ»ã£ã¦ %s
ç°ãªãããªãã¸ã¿ã¤ãã鏿ãã¦ã¿ãã¹ãã§ãããã"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
msgstr "ã¹ããã %s1%s"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
msgstr "%s Tor Browser %s ããã¦ã³ãã¼ã"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
msgstr "ã¹ããã %s2%s"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
msgstr "%s ããªã㸠%s ãæã«å
¥ãã"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
msgstr "ã¹ããã %s3%s"
-#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
msgstr "%s Tor Browser ã«ããªãã¸ã追å ãã¾ã %s"
@@ -133,27 +149,27 @@ msgstr "%s Tor Browser ã«ããªãã¸ã追å ãã¾ã
%s"
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
#. for disabled users.)
-#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sã%sã®ããã ããã bridges!"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
-msgstr "é«åº¦ãªè¨å®"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
msgid "No"
msgstr "ããã"
-#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
msgid "none"
-msgstr "ãªã"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
msgstr "%sã¯%sãï¼"
@@ -161,10 +177,10 @@ msgstr "%sã¯%sãï¼"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sG%set Bridges"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -172,19 +188,19 @@ msgstr
"[ãã®ã¡ã¼ã«ã¯èªåéä¿¡ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã§ããè¿ä¿¡
#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "ããªãã®ããªãã¸ã¯ãã¡ã:"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time
between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be
ignored."
-msgstr "ã¬ã¼ãå¶éãè¶
éãã¾ãããã¡ã¼ã«éã®æå°æéã¯
%s æéã§ãããã®æéä¸ã«ããã«éä¿¡ããã¡ã¼ã«ã¯å
¨ã¦ç¡è¦ããã¾ãã"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "ã³ãã³ã:
(ã³ãã³ããçµã¿åããã¦ãåæã«è¤æ°ã®ãªãã·ã§ã³ãæå®ãã)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
@@ -194,18 +210,18 @@ msgstr "BridgeDB ã¸ããããï¼"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "ç¾å¨ãµãã¼ãããã¦ãããã©ã³ã¹ãã¼ãã¿ã¤ã:"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr "ã©ãã %s ããï¼"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
-msgstr "ã©ãããããã«ã¡ã¯ï¼"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
msgid "Public Keys"
msgstr "å
¬ééµ"
@@ -217,7 +233,7 @@ msgstr "å
¬ééµ"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "ãã®ã¡ã¼ã«ã¯ %s ã« %s %s ã« rainbow åã³ unicorn ã sparkle
ã§çæããã¾ããã"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -231,7 +247,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB ã¯ã%sã¿ã¤ãã® Pluggable Transports%s
ã§ããªãã¸ãæä¾ãã¾ãã\nTor
ãããã¯ã¼ã¯ã¸ã®æ¥ç¶ãæããã¥ãããããã¨ã«å½¹ç«ã¡ãããªãã®\nã¤ã³ã¿ã¼ããããã©ãã£ãã¯ãç£è¦ãã¦ãã誰ããããªãã
Tor
ã使ç¨ãã¦ãããã¨ãå¤å¥ãããã¨ãããã«é£ãããªãã¾ãã\n\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -239,7 +255,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "IPv6
ã®ã¢ãã¬ã¹ã®ããªãã¸ãå©ç¨ã§ãããã®ãããã¾ããã
Pluggable Transports ã«ã¯ IPv6
ã«äºææ§ããªããã®ãããã¾ãã\n\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -253,9 +269,9 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "å ãã¦ã BridgeDB ã¯ã %s Pluggable Transport %s
ã®ãªãå¤ãã®ä½ã®å¤å²ããªã\né常ã®ããªãã¸ãæã¡ãããã¯ã¯ã¼ã«ã«ã¯æããªãããããã¾ãããããããå¤ãã®å
´åãã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¤é²ãåé¿ããã®ã«ãªãæå¹ã§ãã\n"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:101
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
msgid "What are bridges?"
msgstr "ããªãã¸ã¨ã¯ï¼"
@@ -266,123 +282,113 @@ msgstr "%s ããªã㸠%s ã¯ã
ã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¤é²ãåé¿ããå©
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ããªãã¸ãå¾ãä»ã®æ¹æ³ãå¿
è¦ã§ã!"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
-"%s, %s or %s."
-msgstr "ããªãã¸ãå
¥æããå¥ã®ããæ¹ã¯ %s
ã¾ã§ã¡ã¼ã«ãéããã¨ã§ãã\n以ä¸ã®ã¡ã¼ã«ãããã¤ãã®ãã¡ã®1ã¤ã®ã¢ãã¬ã¹ã使ç¨ãã¦ã¡ã¼ã«ãéä¿¡ããªããã°ãªããªããã¨ã«ã注æãã
ãã:\n %s ã %s ã¾ã㯠%s"
+"%s or %s."
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ç§ã®ããªãã¸ãåãã¾ãã! å©ãã¦ãã ãã!"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
-msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Tor ããã¾ãåä½ããªãå ´åã %s
ã¾ã§ã¡ã¼ã«ãä¸ããã"
+msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:121
-msgid ""
-"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
-"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
-"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "ããªãã使ããã¨ããããªãã¸ã Pluggable Transports ã
ãå©ç¨ã® Tor Browser ãã¼ã¸ã§ã³ããã㦠Tor
ãåºåããã¡ãã»ã¼ã¸çãªã©ãå«ã¿ãåºæ¥ãéãããªãã®ã±ã¼ã¹ã«é¢ããå¤ãã®æ
å ±ãå«ãã¦ã¿ã¦ãã ããã"
-
-#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "ããªãã®ããªãã¸ã©ã¤ã³ã¯ãã¡ãã§ã:"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:129
+#: bridgedb/strings.py:122
msgid "Get Bridges!"
msgstr "ããªãã¸ãå
¥æï¼"
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:126
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ããªãã¸ã¿ã¤ãã®ãªãã·ã§ã³ã鏿ãã¦ãã ãã:"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:127
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "IPv6 ã¢ãã¬ã¹ãå¿
è¦ã§ããï¼"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:135
+#: bridgedb/strings.py:128
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "%s ãå¿
è¦ã§ããï¼"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:132
msgid "Your browser is not displaying images properly."
msgstr
"ãå©ç¨ã®ãã©ã¦ã¶ã¯é©åã«ç»åã表示ãã¦ãã¾ããã"
-#: bridgedb/strings.py:140
+#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "ä¸è¨ã®ç»åããæåãå
¥åãã¦ãã ãã..."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:137
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "ããªãã¸ä½¿ç¨ã®å§ãæ¹"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:139
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Tor Browser ã«ããªãã¸ãç»é²ããåã«ãã¾ã㯠%s Tor
Browser ãã¦ã³ãã¼ããã¼ã¸ %s ã«ç§»åã㦠Tor Browser
ã®ãã¦ã³ãã¼ãæ¹æ³ã¨å§ãæ¹ã®èª¬æãã覧ãã ããã"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:151
+#: bridgedb/strings.py:144
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and
follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "ãTor
ãããã¯ã¼ã¯è¨å®ããã¤ã¢ãã°ããããã¢ããããéãè¨å®ãã¯ãªãã¯ãã¦\nèãããã¾ã§ã¦ã£ã¶ã¼ãã«å¾ã£ã¦ãã
ããã"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:155
+#: bridgedb/strings.py:148
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor
connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "ãå©ç¨ã®ã¤ã³ã¿ã¼ããããµã¼ãã¹ãããã¤ãã¼ (ISP)
㯠Tor
ãããã¯ã¼ã¯ã¸ã®æ¥ç¶ããããã¯ãªãã\nå¥ã®ããæ¹ã§æ¤é²ãã¦ãã¾ããï¼"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:159
+#: bridgedb/strings.py:152
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect',
and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the
'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "ãã¯ããã鏿ãã¦ããæ¬¡ããã¯ãªãã¯ãã¦ãã
ãããæ°ããããªãã¸ãæ§æããããã«ãããã¹ã\nå
¥åããã¯ã¹ã«ããªãã¸ã©ã¤ã³ãã³ãã¼ãã¼ã¹ããã¦ãã
ãããæå¾ã«ããæ¥ç¶ããã¯ãªãã¯ãã¦ã\nããæºåãåºæ¥ãã¯ãã§ãï¼ä½ãåé¡ããã£ããããããªãå©ããå¾ãããã«\nãTor
ãããã¯ã¼ã¯è¨å®ãã¦ã£ã¶ã¼ãå
ããã«ãããã¿ã³ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããã"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:160
msgid "Displays this message."
-msgstr "ãã®ç»åã表示"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:171
+#: bridgedb/strings.py:164
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "vanilla ããªãã¸ããªã¯ã¨ã¹ã"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:172
+#: bridgedb/strings.py:165
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "IPv6 ããªãã¸ããªã¯ã¨ã¹ã"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:174
+#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "ã¿ã¤ããã¨ã« Pluggable Transport ããªã¯ã¨ã¹ã"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:177
+#: bridgedb/strings.py:170
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "BridgeDB ã® GnuPG å
¬ééµã®ã³ãã¼ãæã«å
¥ãã¾ãããã"
+msgstr ""
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f1b1475b6..a5f47426a 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# Translations template for bridgedb.
+# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
# Andrey, 2017
@@ -19,27 +19,47 @@
# Oleg, 2014
# Roberto Brigante, 2017
# Sergey Briskin, 2014
-# Timofey Lisunov <[email protected]>, 2018
+# solokot <[email protected]>, 2019
+# solokot <[email protected]>, 2018
# Valid Olov, 2014
# vb[fbk <[email protected]>, 2015
# ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑÑÑ
ин <[email protected]>, 2016
# Vitaliy Grishenko, 2014
-# Uho Lot <[email protected]>, 2016
+# Andrey Kostrikov <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Dmitry Schneider <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: solokot <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) ||
(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
+#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
+#. :authors: please see included AUTHORS file
+#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
+#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
+#. :license: see LICENSE for licensing information
+#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
+#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
+#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
+#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
+#. template files aren't rechecked every time the template is requested
+#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
+#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
+#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
+#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
+#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
+#. left.
+#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
+#. "number of failed HTTPS bridge requests."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
#. "BridgeDB"
@@ -51,177 +71,173 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/https/server.py:167
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ÐзвиниÑе! ЧÑо-Ñо поÑло не Ñак Ñ Ð²Ð°Ñим
запÑоÑом."
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
msgid "Report a Bug"
-msgstr "СообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
msgid "Source Code"
-msgstr "ÐÑÑ
однÑй код"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
msgid "Changelog"
-msgstr "ÐÑÑнал изменений"
-
-#: bridgedb/https/templates/base.html:88
-msgid "Contact"
-msgstr "ÐонÑакÑÑ"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
msgid "Select All"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
msgid "Show QRCode"
-msgstr "ÐоказаÑÑ QR-код"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-код Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑов ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "ÐÑ
, ÑÑо-Ñо поÑло не Ñак!"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "ÐоÑ
оже, пÑоизоÑла оÑибка пÑи
полÑÑении QR-кода."
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ QR-код ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑа
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов. ÐÑÑканиÑÑйÑе его
ÑÑÑÑойÑÑвом, ÑÑиÑÑваÑÑим QR-код, ÑÑобÑ
ÑкопиÑоваÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа ÑеÑÑÑанÑлÑÑоÑов на
мобилÑнÑе и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва."
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
моÑÑов..."
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "Ðозможно, вам ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ %s
веÑнÑÑÑÑÑ%s и вÑбÑаÑÑ Ð´ÑÑгой Ñип моÑÑа!"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Шаг %sâ1%s"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "СкаÑайÑе %s Tor Browser %s"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Шаг %sâ2%s"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "УÑÑановиÑе %s моÑÑÑ %s"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Шаг %sâ3%s"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ÐаÑем %s добавÑÑе адÑеÑа моÑÑов в Tor
Browser %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
#. for disabled users.)
-#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÐ%sÑоÑÑо добавÑÑе Ð²Ð°Ñ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа!"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
-msgstr "ÐополниÑелÑнÑе наÑÑÑойки"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
msgid "No"
-msgstr "ÐеÑ"
+msgstr ""
-#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
msgid "none"
-msgstr "оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÐ%sа! "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sÐолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа моÑÑов%s"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[ÐÑо авÑомаÑиÑеÑкое ÑообÑение,
пожалÑйÑÑа, не оÑвеÑайÑе на него.]"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "ÐаÑи адÑеÑа моÑÑов:"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time
between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be
ignored."
-msgstr "ÐÑ Ð¿ÑевÑÑили допÑÑÑимÑй лимиÑ.
ÐожалÑйÑÑа, повÑоÑиÑе запÑоÑ
позже!\nÐовÑоÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑеÑез %s
ÑаÑов. СообÑениÑ, оÑпÑавленнÑе до ÑÑого
вÑемени, бÑдÑÑ Ð¿ÑоигноÑиÑованÑ."
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐЫ: (ÑовмеÑайÑе командÑ, ÑÑобÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑÑнкÑий
одновÑеменно)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² BridgeDB!"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "ТекÑÑий поддеÑживаемой Ñип пеÑедаÑи -
TYPEs:"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr "Ðй, %s!"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
-msgstr "ÐдÑавÑÑвÑй, дÑÑг!"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
msgid "Public Keys"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑе клÑÑи"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -231,7 +247,7 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑе клÑÑи"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "ÐÑо пиÑÑмо бÑло авÑомаÑиÑеÑки
оÑпÑавлено пÑи помоÑи ÑадÑги, единоÑогов и
ÑевеÑного ÑиÑниÑ\nÐ´Ð»Ñ %s в %s, в %s."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -245,7 +261,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими %s
Ñипами пеÑедаÑи даннÑÑ
%s,\nÑÑо помогаеÑ
ÑнизиÑÑ ÑиÑк обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе
Ñоединение Ñ Tor Network. ÐлагодаÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñ
ÑÑаÑик в ÑеÑи Tor оÑÑледиÑÑ Ð±ÑдеÑ
пÑакÑиÑеÑки невозможно.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -253,7 +269,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ, поддеÑживаÑÑие
ÑабоÑÑ Ñ Ð°Ð´ÑеÑами IPv6, но в болÑÑинÑÑве
ÑлÑÑаев пеÑедаÑа даннÑÑ
по адÑеÑам IPv6 не
поддеÑживаеÑÑÑ.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -267,136 +283,126 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
ÑÑандаÑÑнÑÑ
моÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑий
пеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð°
оÑобÑажение ÑÑÑаниÑÑ ÑайÑа, Ñак-же они во
многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
, помогаÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи
инÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:101
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
msgid "What are bridges?"
-msgstr "ЧÑо Ñакое Ñоединение Ñипа моÑÑ?"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ÐоÑÑ %s â ÑÑо ÑеÑевое Ñоединение в
ÑеÑи Tor, коÑоÑое позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼
пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайÑÑ."
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑение ÑпиÑка
Ñоединений Ñипа моÑÑ!"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
-"%s, %s or %s."
-msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка
моÑÑов ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного
ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° адÑÐµÑ %s. ÐбÑаÑиÑе внимание, вÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй запÑоÑ
ÑолÑко Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из
доÑÑÑпнÑÑ
ÑеÑвиÑов: %s, %s или %s."
+"%s or %s."
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÑÑом! ÐомогиÑе!"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
-msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "ÐÑли Tor не запÑÑкаеÑÑÑ, напиÑиÑе нам на
ÑлекÑÑоннÑй адÑÐµÑ %s."
+msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:121
-msgid ""
-"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
-"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
-"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð±ÑÑÑÑого ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñей
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð² ÑообÑении необÑ
одимо ÑказаÑÑ
полнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоблеме, вклÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ñ
моÑÑа и Ñоединение, коÑоÑое вÑ
иÑполÑзовали Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи даннÑÑ
, а Ñакже
веÑÑÐ¸Ñ Tor Browser."
-
-#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "СÑÑока ввода адÑеÑов моÑÑов:"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:129
+#: bridgedb/strings.py:122
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа!"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:126
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе паÑамеÑÑÑ Ñипа
моÑÑа:"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:127
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "ÐÑполÑзÑеÑе адÑеÑа IPv6?"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:135
+#: bridgedb/strings.py:128
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "ÐÑдеÑе иÑполÑзоваÑÑ %s?"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:132
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑно оÑобÑажаеÑ
изобÑажениÑ."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:140
+#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "ÐведиÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ..."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:137
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ?"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:139
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй моÑÑ Ð² %s Tor Browser,
необÑ
одимо пеÑейÑи на ÑÑÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Tor
Browser %s и ÑледоваÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑиÑм по
ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ запÑÑÐºÑ Tor Browser."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:151
+#: bridgedb/strings.py:144
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and
follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "ÐеÑейÑи во Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 'СеÑевÑе наÑÑÑойки
Tor', далее нажаÑÑ 'ÐаÑÑÑоиÑÑ' и ÑледоваÑÑ
инÑÑÑÑкÑиÑм ÑÑÑановÑика, пока Ð²Ñ Ð½Ðµ
ÑвидиÑе вопÑоÑ:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:155
+#: bridgedb/strings.py:148
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor
connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr "ÐлокиÑÑÐµÑ Ð»Ð¸ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿ÑовайдеÑ
подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи Tor?"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:159
+#: bridgedb/strings.py:152
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect',
and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the
'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе 'Ðа' и нажмиÑе 'Ðалее'. ÐлÑ
наÑÑÑойки ваÑиÑ
новÑÑ
моÑÑов ÑкопиÑÑйÑе
и\nвÑÑавÑÑе иÑ
адÑеÑа в поле Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°
ÑекÑÑа. РнажимаеÑе 'ÐодклÑÑиÑÑÑÑ'! ÐÑли Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑением,
попÑобÑйÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¹
'ÐомоÑÑ'\nво вкладке 'СеÑевÑе наÑÑÑойки Tor'
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:160
msgid "Displays this message."
-msgstr "ÐÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑÑо ÑообÑение."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:171
+#: bridgedb/strings.py:164
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑе моÑÑÑ."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:172
+#: bridgedb/strings.py:165
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой IPv6."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:174
+#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ TYPE."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:177
+#: bridgedb/strings.py:170
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого GnuPG-клÑÑа
BridgeDB."
+msgstr ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits