commit db52e76bf01d941baec62db559d98768b2ab0ce6
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Oct 9 04:53:14 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 37 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 0b8183c30..4aeeed2df 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -847,12 +847,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr ""
+msgstr "### Birinci sunucu kim olduÄumu bilemez mi?"
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Possibly."
-msgstr ""
+msgstr "Olabilir."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -860,22 +860,27 @@ msgid ""
"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
"computer."
msgstr ""
+"Maalesef üç sunucunun ilki bilgisayarınızdan ÅifrelenmiÅ Tor
verilerinin "
+"geldiÄini görebilir."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
+"Bununla birlikte kim olduÄunuzu ve Tor üzerinde ne yaptıÄınızı
bilemez."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tek bilebileceÄi \"Bu IP adresi Tor kullanıyor\" olur."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
+"Tor uygulamasını kullanmak dünya üzerinde hiç bir yerde kanun dıÅı
deÄildir."
+" Bu nedenle yalnız Tor kullanmakta sorun yoktur."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -883,27 +888,30 @@ msgid ""
"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
"where you are going on the Internet."
msgstr ""
+"Hala, kim olduÄunuz ve İnternet üzerinde nereye baktıÄınız gibi
bilgilerin "
+"bu durak tarafından öÄrenilmesine karÅı korunmuÅ olursunuz."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Can't the third server see my traffic?"
-msgstr ""
+msgstr "### Ãçüncü sunucu verilerimi göremez mi?"
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
msgstr ""
+"Maalesef bu sunucuların üçüncüsü Tor aÄına gönderdiÄiniz verileri
görebilir."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It won't know who sent this traffic."
-msgstr ""
+msgstr "Ancak bu verileri kimin gönderdiÄini bilemez."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
-msgstr ""
+msgstr "Åifreleme (HTTPS gibi) kullanıyorsanız yalnız hedefi bilebilir."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -911,17 +919,21 @@ msgid ""
"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
+"Buradaki [Tor ve HTTPS](/https/https-1/) görselleÅtirmesine bakarak Tor ile
"
+"HTTPS etkileÅimini anlayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
+"Tor kullandıÄım uygulamanın gönderdiÄi veriler içinden kiÅisel
bilgilerimi "
+"siler mı?"
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, it doesn't."
-msgstr ""
+msgstr "Hayır, böyle bir Åey yapmaz."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -929,6 +941,9 @@ msgid ""
"You need to use a separate program that understands your application and "
"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
+"Bunun için, kullandıÄınız uygulamayı ve iletiÅim kuralını tanıyan
ve "
+"uygulama tarafından gönderilen verileri nasıl temizleyeceÄini ya da "
+"deÄiÅtireceÄini bilen ayrı bir uygulama kullanmanız gerekir."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -936,12 +951,15 @@ msgid ""
"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
"string, uniform for all users."
msgstr ""
+"Tor Browser, web tarayıcı sürümü gibi uygulama düzeyinde belirleyici "
+"bilgileri tüm kullanıcılar için aynı olacak Åekilde deÄiÅtirmeye
çalıÅır."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
+"Tor Browser formlara yazdıÄınız metinler ile ilgili hiç bir Åey
yapamaz."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -963,6 +981,14 @@ msgid ""
" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
+"Tor uygulaması bilgisayarınızda çalıÅtırabileceÄiniz ve İnternet
üzerinde "
+"sizinle ilgili bilgilerin korunmasına yardımcı olan bir programdır.
İnternet"
+" trafiÄi verilerinizi, dünyanın çeÅitli yerlerinde bulunan gönüllüler
"
+"tarafından iÅletilen aktarıcılardan oluÅan bir aÄ içinde
dolaÅtırarak, "
+"İnternet baÄlantınızın izlenmesinin önüne geçer ve hangi sitelere "
+"baktıÄınız, hangi coÄrafi konumda bulunduÄunuz gibi bilgilerin
öÄrenilmesini"
+" engeller. Bu gönüllü aktarıcı noktalarının oluÅturduÄu yapıya Tor
AÄı "
+"denir."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -971,6 +997,10 @@ msgid ""
"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
+"ÃoÄu insan Tor aÄını, engellenen web sitelerine eriÅmek ve kim
olduÄunun "
+"açıÄa çıkmasını engellemek için geliÅtirilmiÅ bir Firefox sürümü
olan Tor "
+"Browser uygulaması üzerinden kullanır. Tor hakkında ayrıntılı bilgi
almak "
+"için [buraya bakabilirsiniz](https://www.torproject.org/about/history/)."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits