commit b6bbfda7a3d07665ee266d6ca245df58a9a63e7b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Oct 18 17:45:23 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 783 insertions(+)
diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000000000..b9e709d9a
--- /dev/null
+++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,393 @@
+# Translations template for bridgedb.
+# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
+#
+# Translators:
+# Aiste G <[email protected]>, 2016
+# Aiste G <[email protected]>, 2016
+# Moo, 2015-2019
+# Saule Papeckyte <[email protected]>, 2015
+# Edgaras7 <[email protected]>, 2014
+# Tautvydas Zukauskas <[email protected]>, 2016
+# Tomas Darius Davainis <[email protected]>, 2018
+# TylQuest, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:57+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 <
11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n
% 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
+#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
+#. :authors: please see included AUTHORS file
+#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
+#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
+#. :license: see LICENSE for licensing information
+#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
+#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
+#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
+#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
+#. template files aren't rechecked every time the template is requested
+#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
+#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
+#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
+#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
+#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
+#. left.
+#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
+#. "number of failed HTTPS bridge requests."
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. "BridgeDB"
+#. "pluggable transport"
+#. "pluggable transports"
+#. "obfs2"
+#. "obfs3"
+#. "scramblesuit"
+#. "fteproxy"
+#. "Tor"
+#. "Tor Browser"
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
+msgstr "Atleiskite! Kažkas nutiko su jūsų užklausa."
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "PraneÅ¡ti apie klaidÄ
"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "Pirminis kodas"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "Keitinių žurnalas"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "ŽymÄti viskÄ
"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "Rodyti QR kodÄ
"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "Jūsų tinklų tilto linijų QR kodas"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "Ajerguteliau!"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "Atrodo, kad gaunant jÅ«sų QR kodÄ
, įvyko klaida."
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "Šiame QR kode yra jūsų tinklų tilto linijos. Nuskenuokite šį
kodÄ
, naudodami QR kodų skaitytuvÄ
, kad nukopijuotumÄte savo tinklų tilto
linijas į mobilųjį ar kitus įrenginius."
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "Å iuo metu nÄra prieinami jokie tinklų tiltai..."
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "GalbÅ«t, jums reikÄtų pabandyti %s grįžti atgal %s ir pasirinkti
kitÄ
tinklų tilto tipÄ
!"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "%s1%s žingsnis "
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "Atsisiųskite %s Tor Browser %s"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "%s2%s žingsnis "
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Gaukite %s tinklų tiltus %s"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "%s3%s žingsnis "
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "Dabar, %s pridÄkite tinklų tiltus į Tor Browser %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sT%siesiog suteikite man tinklų tiltus!"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "IÅ¡plÄstiniai parametrai"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "nÄra"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sT%saip!"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sG%sauti tinklų tiltus"
+
+#: bridgedb/strings.py:43
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Tai yra automatinis pranešimas; prašome į jį neatsakyti.]"
+
+#: bridgedb/strings.py:45
+msgid "Here are your bridges:"
+msgstr "Štai jūsų tinklų tiltai:"
+
+#: bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time
between\n"
+"emails is %s hours. All further emails during this time period will be
ignored."
+msgstr "JÅ«s virÅ¡ijote savo perdavimo limitÄ
. Prašome nurimti! Minimalus
laikas tarp\nel. laiškų yra %s valandos. Tolimesnių laiškų, šiuo
laikotarpiu bus nepaisoma."
+
+#: bridgedb/strings.py:50
+msgid ""
+"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
+msgstr "COMMANDs: (sujunkite COMMANDs, kad vienu metu nurodytumÄte kelis
parametrus)"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: bridgedb/strings.py:53
+msgid "Welcome to BridgeDB!"
+msgstr "Sveiki atvykÄ Ä¯ BridgeDB!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:55
+msgid "Currently supported transport TYPEs:"
+msgstr "Å iuo metu palaikomi perdavimo TIPAI:"
+
+#: bridgedb/strings.py:56
+#, python-format
+msgid "Hey, %s!"
+msgstr "Sveiki, %s!"
+
+#: bridgedb/strings.py:57
+msgid "Hello, friend!"
+msgstr "Sveiki!"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Viešieji raktai"
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for [email protected] on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
+#: bridgedb/strings.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
+"for %s on %s at %s."
+msgstr "Šis el. laiškas, skirtas %s, buvo sukurtas naudojant
vaivorykÅ¡tes,\nvienaragius ir blizguÄius ties %s, %s."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: bridgedb/strings.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable
Transports%s,\n"
+"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it
more\n"
+"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
+"using Tor.\n"
+"\n"
+msgstr "BridgeDB gali suteikti tinklų tiltus, su keletu %stipų prijungiamų
perdavimų%s,\nkurie gali padÄti paslÄpti jÅ«sų prisijungimus prie Tor
tinklo ir taip apsunkinti\nkitiems asmenims, siekiantiems išsiaiškinti ar
naudojatÄs Tor, jÅ«sų interneto srauto stebÄjimÄ
.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: bridgedb/strings.py:79
+msgid ""
+"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
+"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
+"\n"
+msgstr "Kai kurie tinklų tiltai turi IPv6 adresus, taÄiau kai kurie
prijungiami perdavimai\nnÄra suderinami su IPv6.\n\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: bridgedb/strings.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without
any\n"
+"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
+"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
+"\n"
+msgstr "Be to, BridgeDB taip pat turi ir paprastus tinklų tiltus %s be
jokių\nprijungiamų perdavimų %s, kurie, galbūt, ir neskamba patraukliai,
taÄiau vis tiek\ndaugeliu atvejų gali padÄti apeiti interneto cenzÅ«rÄ
.\n\n"
+
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Kas yra tinklų tiltai?"
+
+#: bridgedb/strings.py:102
+#, python-format
+msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Tinklų tiltai %s yra Tor retransliavimai, kurie padeda apeiti
cenzÅ«rÄ
."
+
+#: bridgedb/strings.py:107
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Man reikia alternatyvaus būdo tinklų tiltams gauti!"
+
+#: bridgedb/strings.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
+"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
+"%s or %s."
+msgstr "Kitas bÅ«das gauti tinklų tiltus yra siusti el. laiÅ¡kÄ
į %s.
TurÄkite omenyje, kad laiÅ¡kus\nbÅ«tina siųsti, naudojant vieno iÅ¡ Å¡ių el.
paÅ¡to tiekÄjų adresÄ
:\n%s ar %s."
+
+#: bridgedb/strings.py:115
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mano tinklų tiltai neveikia! Man reikia pagalbos!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:117
+#, python-format
+msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr "Jeigu jÅ«sų Tor negali prisijungti, pažiÅ«rÄkite į %s ir mÅ«sų
%s."
+
+#: bridgedb/strings.py:121
+msgid "Here are your bridge lines:"
+msgstr "Štai jūsų tinklų tilto linijos:"
+
+#: bridgedb/strings.py:122
+msgid "Get Bridges!"
+msgstr "Gauti tinklų tiltus!"
+
+#: bridgedb/strings.py:126
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr "PraÅ¡ome pažymÄti tinklų tilto tipo parametrus:"
+
+#: bridgedb/strings.py:127
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+msgstr "Ar jums reikia IPv6 adresų?"
+
+#: bridgedb/strings.py:128
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
+msgstr "Ar jums reikia %s?"
+
+#: bridgedb/strings.py:132
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr "JÅ«sų narÅ¡yklÄ netinkamai atvaizduoja paveikslus."
+
+#: bridgedb/strings.py:133
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr "Ä®veskite simbolius iÅ¡ aukÅ¡Äiau esanÄio paveikslo..."
+
+#: bridgedb/strings.py:137
+msgid "How to start using your bridges"
+msgstr "Kaip pradÄti naudotis tinklų tiltais"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: bridgedb/strings.py:139
+#, python-format
+msgid ""
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "NorÄdami pridÄti tinklų tiltus į Tor Browser, pirmiausia turite
nueiti į %s Tor narÅ¡yklÄs atsisiuntimo\npuslapį %s ir sekdami instrukcijas
atsisiųsti ir paleisti\nTor narÅ¡yklÄ."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:144
+msgid ""
+"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and
follow\n"
+"the wizard until it asks:"
+msgstr "Kai pasirodys langas \"Tor tinklo nustatymai\", spauskite
\"Konfigūruoti\" ir sekite\nvediklį tol, kol jis paprašys:"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:148
+msgid ""
+"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor
connections\n"
+"to the Tor network?"
+msgstr "Ar jÅ«sų interneto paslaugų tiekÄjas (ISP) blokuoja ar kitaip
cenzūruoja prisijungimus\nprie Tor tinklo?"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:152
+msgid ""
+"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
+"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect',
and\n"
+"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the
'Help'\n"
+"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgstr "Pasirinkite \"Taip\" ir tuomet \"Kitas\". NorÄdami konfigÅ«ruoti
naujus tinklų tiltus, nukopijuokite ir\nįdÄkite tinklų tiltų linijas į
tekstinį įvesties laukelį. Galiausiai, spustelÄkite \"Prisijungti\"
ir\nviskas turÄtų veikti! Jei iÅ¡kils nesklandumų, pabandykite spustelÄti
\"Tor tinklo nustatymuose\" esantį \"Žinyno\" mygtukÄ
."
+
+#: bridgedb/strings.py:160
+msgid "Displays this message."
+msgstr "Rodo šį praneÅ¡imÄ
."
+
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: bridgedb/strings.py:164
+msgid "Request vanilla bridges."
+msgstr "Užklausti paprastų tinklų tiltų."
+
+#: bridgedb/strings.py:165
+msgid "Request IPv6 bridges."
+msgstr "Užklausti IPv6 tinklų tiltų."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:167
+msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "Užklausti prijungiamų perdavimų pagal TIPÄ."
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: bridgedb/strings.py:170
+msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+msgstr "Gauti BridgeDB vieÅ¡ojo GnuPG rakto kopijÄ
."
diff --git a/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 000000000..fdfa1d593
--- /dev/null
+++ b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# Translations template for bridgedb.
+# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
+#
+# Translators:
+# Abhishek C <[email protected]>, 2018
+# ameer pb <[email protected]>, 2019
+# Christy K Kurian <[email protected]>, 2018
+# NITHIN <[email protected]>, 2018
+# Salman Faris <[email protected]>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-14 01:31+0000\n"
+"Last-Translator: ameer pb <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malayalam
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ml/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
+#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
+#. :authors: please see included AUTHORS file
+#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
+#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
+#. :license: see LICENSE for licensing information
+#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
+#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
+#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
+#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
+#. template files aren't rechecked every time the template is requested
+#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
+#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
+#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
+#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
+#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
+#. left.
+#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
+#. "number of failed HTTPS bridge requests."
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. "BridgeDB"
+#. "pluggable transport"
+#. "pluggable transports"
+#. "obfs2"
+#. "obfs3"
+#. "scramblesuit"
+#. "fteproxy"
+#. "Tor"
+#. "Tor Browser"
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
+msgstr "à´àµà´·à´®à´¿à´àµà´àµ! നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´
à´àµà´¯àµ¼à´¤àµà´¥à´¨à´¯à´¿àµ½ à´¤àµà´±àµà´±àµà´£àµà´àµ "
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "à´à´°àµ à´¬à´àµ റിപàµà´ªàµà´¾àµ¼à´àµà´àµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "à´¸àµà´¾à´´àµà´¸àµ à´àµà´¾à´¡àµ"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "മാറàµà´± വിവരപàµà´ªà´àµà´à´¿à´ "
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "à´à´²àµà´²à´¾à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr " QRCode à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ പാലഠലàµà´¨àµà´àµ¾
à´µàµà´£àµà´à´¿ QRCode"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "പരിഹരിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµà´ à´
à´¤àµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿ "
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´àµà´¯àµ à´àµ¼ à´àµà´¡àµ
à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ à´à´°àµ പിശà´àµ
à´¸à´à´à´µà´¿à´àµà´àµ"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "à´àµ QR à´àµà´¡à´¿àµ½ നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ à´²àµàµ» à´
à´à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´®àµà´¬àµàµ½ à´«àµà´£à´¿à´²àµà´àµà´àµ
മറàµà´±àµ à´à´ªà´à´°à´£à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´àµà´àµ
à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ à´²àµàµ» à´àµà´ªàµà´ªà´¿
à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾àµ» à´à´¤àµ à´à´°àµ QR à´àµà´¡àµ
à´±àµà´¡à´±à´¿à´¨àµà´±àµ സഹായതàµà´¤àµà´àµ à´¸àµà´à´¾àµ»
à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "തൽസമയഠà´à´°àµ à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´
à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²."
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "à´à´¿à´²à´ªàµà´ªàµàµ¾ താà´àµà´àµ¾ à´à´°àµ
ശതമാനഠ1%s à´ªàµà´±à´à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´ªàµà´¯à´¿ 1%s
മറàµà´±àµà´°àµ à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ
à´¸àµà´µàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´ "
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "à´¸àµà´±àµà´±àµà´ªàµ %s1%s"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµ¼ %s à´¡àµàµºà´²àµà´¡àµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´ %s"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "à´¸àµà´±àµà´±àµà´ªàµ %s2%s"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "à´à´°àµ ശതമാനഠ%s à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ
à´¸àµà´µàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´ %s"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "à´¸àµà´±àµà´±àµà´ªàµ %s3%s"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "à´à´¨à´¿ à´à´°àµ ശതമാനഠ%s à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ
à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµà´±à´¿ à´²àµà´àµ
à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµàµ¼à´àµà´àµà´ %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%s à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ തരàµà´ %s "
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "à´àµà´àµà´¤àµ½ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´£à´àµà´àµ¾ "
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "à´µàµà´£àµà´"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "à´à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%s à´¶àµà´°à´¿ %s "
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%s à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ à´à´àµà´àµà´àµà´ %s "
+
+#: bridgedb/strings.py:43
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[à´à´¤àµ à´à´°àµ à´¸àµà´µà´¯à´ നിർമിത
സനàµà´¦àµà´¶à´ à´à´àµà´¨àµà´¨àµ; ദയവായി à´à´¤à´¿à´¨àµ
à´ªàµà´°à´¤à´¿à´à´°à´£à´ നൽà´à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´.]"
+
+#: bridgedb/strings.py:45
+msgid "Here are your bridges:"
+msgstr "à´à´¤à´¾à´£àµ താà´àµà´à´³àµà´àµ
à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ "
+
+#: bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time
between\n"
+"emails is %s hours. All further emails during this time period will be
ignored."
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´£à´àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨
പരിധി à´
തിà´àµà´°à´®à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
ദയവായി à´µàµà´à´ à´àµà´±à´àµà´àµà´ ! à´à´®àµà´¯à´¿àµ½
à´²à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´àµà´±à´àµà´
സമയഠമണിà´àµà´àµà´±àµà´à´³à´¾à´£àµ %s . à´
സമയതàµà´¤àµ വിശàµà´·à´¿à´àµà´ à´à´®àµà´¯à´¿à´²àµà´àµ¾
à´
à´µà´à´£à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµÂ "
+
+#: bridgedb/strings.py:50
+msgid ""
+"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
+msgstr "നിർദàµà´¶à´àµà´àµ¾ : ( നിർദàµà´¶à´àµà´àµ¾
à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµàµ¼à´¤àµà´¤àµ നിരവധി
താൽപരàµà´¯à´ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´ªà´±à´¯àµà´ )"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: bridgedb/strings.py:53
+msgid "Welcome to BridgeDB!"
+msgstr "à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ à´¡à´¿ ബിയിലàµà´àµ
à´¸àµà´µà´¾à´à´¤à´ "
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:55
+msgid "Currently supported transport TYPEs:"
+msgstr "തതàµà´¸à´®à´¯à´ പിനàµà´¤à´¾à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´
à´àµà´°à´¾àµ»à´¸àµâà´ªàµàµ¼à´àµ വിധà´àµà´àµ¾ :"
+
+#: bridgedb/strings.py:56
+#, python-format
+msgid "Hey, %s!"
+msgstr "നമസàµà´à´¾à´°à´ ! %s"
+
+#: bridgedb/strings.py:57
+msgid "Hello, friend!"
+msgstr "നമസàµà´à´¾à´°à´ à´¸àµà´¹àµà´¤àµà´¤àµ !"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+msgid "Public Keys"
+msgstr "à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ താà´àµà´àµàµ½
à´àµà´àµà´à´àµà´àµ¾ "
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for [email protected] on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
+#: bridgedb/strings.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
+"for %s on %s at %s."
+msgstr "à´ à´à´®àµà´¯à´¿àµ½
നിരàµà´®à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³à´¤àµ
à´±àµàµ»à´¬àµ, à´¯àµà´£à´¿à´àµàµº പിനàµà´¨àµ %s
à´¸àµà´ªà´¾àµ¼à´àµàµ¾à´¸àµ %sà´®àµà´à´¾à´¨àµà´¤à´°à´®à´¾à´£àµ , %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: bridgedb/strings.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable
Transports%s,\n"
+"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it
more\n"
+"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
+"using Tor.\n"
+"\n"
+msgstr "à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ ഡിബിà´àµà´àµ പല
തരതàµà´¤à´¿àµ½ à´à´³àµà´³ à´ªàµà´³à´àµà´àµâബിൽ
à´àµà´°à´¾àµ»à´¸àµâà´ªàµàµ¼à´àµ à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ %s
തരപàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯àµà´ %s, à´à´¤à´¿à´¨àµ
à´àµàµ¼ à´¶àµà´à´à´²à´¯à´¿à´²àµà´àµà´àµà´³àµà´³ ബനàµà´§à´
à´à´°àµà´àµà´à´¾à´àµà´à´¾àµ» സഹായിà´àµà´àµà´, à´à´¤àµ
നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´¨àµà´±àµ¼à´¨àµà´±àµà´±àµ
à´à´¤à´¾à´à´¤à´ à´à´£àµà´àµà´àµà´£àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´à´¤àµà´°à´¾àµ¾à´àµà´àµà´ നിà´àµà´àµ¾ à´àµàµ¼
à´¨àµà´±àµà´±àµâവർà´àµà´àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµ à´
à´²àµà´²à´¯àµ
à´à´¨àµà´¨àµ മനസàµà´¸à´¿à´²à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ
à´àµà´àµà´¤àµ½ à´¦àµà´°à´¿à´¤à´ªàµàµ¼à´£à´ à´à´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´¯àµà´Â \n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: bridgedb/strings.py:79
+msgid ""
+"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
+"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
+"\n"
+msgstr "ഠപി വി 6 à´®àµàµ½à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾
à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ , à´à´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´ à´à´¿à´²
à´ªàµà´²à´àµà´àµâബിൾ
\nà´àµà´°à´¾àµ»à´¸àµà´ªàµàµ¼à´àµà´àµà´àµ¾ ഠപി വി
സിà´àµà´¸àµ à´ªàµà´°àµà´¤àµà´¤à´ à´à´³àµà´³à´¤à´²àµà´²Â \n\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: bridgedb/strings.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without
any\n"
+"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
+"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
+"\n"
+msgstr "à´àµà´à´¾à´¤àµ à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ ഡിബിà´àµà´àµ
à´
നവധി à´ªàµà´²à´àµà´àµâബിൾ
à´àµà´°à´¾àµ»à´¸àµà´ªàµàµ¼à´àµà´àµà´àµ¾ %s à´à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´ªàµà´²àµà´¯à´¿àµ» à´àµ¾ വാനില à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ %s
à´à´£àµà´àµ \nà´
തൠà´àµàµ¾à´àµà´à´¾àµ» à´
à´¤àµà´° à´°à´¸à´
à´à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ \nà´
വയàµà´àµà´àµ പല
സാഹà´à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´ à´à´¨àµà´±àµ¼à´¨àµà´±àµà´±àµ
à´¸àµàµ»à´¸àµ¼à´·à´¿à´ªàµ à´à´´à´¿à´µà´¾à´µà´¾à´àµà´à´¾àµ»
പറàµà´±àµà´ \n\n"
+
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´àµà´¯à´¾à´£àµ à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾
?"
+
+#: bridgedb/strings.py:102
+#, python-format
+msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ %s à´à´¨àµà´¨àµ
പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´à´¨àµà´±àµ¼à´¨àµà´±àµà´±àµ
à´¸àµà´¨àµà´¸à´°àµà´·à´¿à´ªàµ à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿à´àµ
മാറി മാറി à´
à´¯à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´àµà´±à´¿à´¨àµà´±
à´¸à´à´à´àµà´à´³à´¾à´£àµ "
+
+#: bridgedb/strings.py:107
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "à´à´¨à´¿à´àµà´àµ à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾
à´à´¿à´àµà´à´¾àµ» à´à´¨àµà´¨à´¿à´à´µà´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
വഴിà´àµ¾ à´µàµà´£à´ "
+
+#: bridgedb/strings.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
+"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
+"%s or %s."
+msgstr "à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ à´à´¿à´àµà´à´¾àµ»
മറàµà´±àµà´°àµ വഴി à´à´³àµà´³à´¤àµ à´à´®àµà´¯à´¿àµ½ à´
à´¯à´àµà´à´²à´¾à´£àµ %s. ദയവായി
à´¶àµà´°àµà´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´\nനിà´àµà´àµ¾
നിർബനàµà´§à´®à´¾à´¯àµà´ താഴൠപറയàµà´¨àµà´¨
à´¸àµà´µà´¨ ദാദാà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´®àµà´¯à´¿à´²à´¿àµ½
നിനàµà´¨àµà´ à´à´®àµà´¯à´¿àµ½ à´
à´¯à´àµà´àµà´ \n%s à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ %s."
+
+#: bridgedb/strings.py:115
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "à´à´¨àµà´±àµ à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² !
à´à´¨à´¿à´àµà´àµ സഹായഠà´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´£àµ !"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:117
+#, python-format
+msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´±àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµ
ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´à´¾àµ»
സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ ,
ദയവായി %sà´à´àµà´à´³àµà´àµ à´¨àµà´àµà´àµà´ %s."
+
+#: bridgedb/strings.py:121
+msgid "Here are your bridge lines:"
+msgstr "à´à´¤à´¾à´£àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´¿à´ :"
+
+#: bridgedb/strings.py:122
+msgid "Get Bridges!"
+msgstr "à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ à´¸àµà´µàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´ "
+
+#: bridgedb/strings.py:126
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr "ദയവായി à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ
à´µà´à´àµà´¦à´àµà´àµ¾ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´ :"
+
+#: bridgedb/strings.py:127
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+msgstr "നിà´àµà´àµ¾à´àµ ഠപി വി 6
à´®àµàµ½à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´ à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµ?"
+
+#: bridgedb/strings.py:128
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
+msgstr "നിà´àµà´àµ¾à´àµ à´à´°àµ à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµ
%s?"
+
+#: bridgedb/strings.py:132
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´¬àµà´°àµà´¸àµ¼
à´à´¿à´¤àµà´°à´àµà´àµ¾ à´µàµà´£àµà´ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½
à´ªàµà´°à´¦à´°àµà´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² ."
+
+#: bridgedb/strings.py:133
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr " à´®àµà´à´³à´¿àµ½ à´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨
à´à´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´ à´
à´àµà´·à´°à´àµà´àµ¾ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´ "
+
+#: bridgedb/strings.py:137
+msgid "How to start using your bridges"
+msgstr "à´à´àµà´à´¨àµ à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ à´¤àµà´à´àµà´àµà´ "
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: bridgedb/strings.py:139
+#, python-format
+msgid ""
+"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
+"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
+"Tor Browser."
+msgstr "à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµà´°à´¿à´²àµà´àµà´àµ
à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ à´àµàµ¼à´àµà´à´£à´®àµà´àµà´à´¿àµ½ ,
à´à´¦àµà´¯à´ à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµ¼
à´à´±à´àµà´à´¿à´µàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ %s à´µàµà´¬àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´àµ à´ªàµà´àµà´ \n%s à´à´¨àµà´¨à´¿à´àµ à´
വിà´àµ നിനàµà´¨àµà´
à´à´±à´àµà´à´¿à´µàµà´àµà´à´¾à´¨àµà´ à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµ¼
à´¤àµà´à´àµà´à´¾à´¨àµà´®àµà´³àµà´³ \nനിർദàµà´¶à´àµà´àµ¾
പിനàµà´¤àµà´à´°àµà´ "
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:144
+msgid ""
+"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and
follow\n"
+"the wizard until it asks:"
+msgstr "à´àµàµ¼ à´¨àµà´±àµà´µàµ¼à´àµà´à´¿à´¨àµà´±àµ
à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£ à´à´¾à´²à´à´ വരàµà´®àµà´ªàµàµ¾ ,
à´àµàµºà´«à´¿à´à´±à´¿àµ½ à´
മർതàµà´¤àµà´à´¯àµà´
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨ \nനിർദàµà´¶à´àµà´àµ¾
പിനàµà´¤àµà´à´°àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´ :"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:148
+msgid ""
+"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor
connections\n"
+"to the Tor network?"
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´¨àµà´±àµ¼à´¨àµà´±àµà´±àµ
à´¸àµà´µà´¨ ദാതാവൠ( à´ à´à´¸àµ പി )à´àµàµ¼
à´¶àµà´à´à´²à´¯à´¿à´²àµà´àµà´àµà´³àµà´³ ബനàµà´§à´
à´¤à´à´¸àµà´¸à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¯àµ \nമറàµà´±àµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ?"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: bridgedb/strings.py:152
+msgid ""
+"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
+"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect',
and\n"
+"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the
'Help'\n"
+"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgstr "à´
തൠà´à´¨àµà´¨àµà´ à´¤àµà´à´°àµà´ à´à´¨àµà´¨àµà´ à´
മർതàµà´¤àµà´ . നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´àµàµ¼
à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾àµ» ,
\nà´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ വരിà´àµ¾ à´àµà´àµà´¸àµà´±àµà´±àµ
à´¬àµà´àµà´¸à´¿à´²àµà´àµ à´ªà´àµ¼à´¤àµà´¤àµà´à´¯àµà´
à´à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´. à´
വസാനമായി 'à´à´£à´àµà´à´¿àµ½' à´
മർതàµà´¤àµà´,
à´àµà´à´¾à´¤àµ \nനിà´àµà´àµ¾ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´¯à´¿! à´à´¨à´¿
നിà´àµà´àµ¾ à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´ªàµà´°àµà´¶àµà´¨à´àµà´àµ¾ à´
à´à´¿à´®àµà´àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´
à´à´£àµà´àµà´à´¿àµ½, à´àµàµ¼ à´¨àµà´±àµà´±àµâവർà´àµà´àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´à´àµà´¸àµ \nà´à´¨àµà´¨ സഹായ
നിർദàµà´¦àµà´¶ à´à´¾à´²à´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ à´¹àµà´²àµà´ªà´¿àµ½
à´
മർതàµà´¤àµà´ ."
+
+#: bridgedb/strings.py:160
+msgid "Displays this message."
+msgstr "ഠസനàµà´¦àµà´¶à´
à´ªàµà´°àµà´¦à´°àµà´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´ "
+
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: bridgedb/strings.py:164
+msgid "Request vanilla bridges."
+msgstr "വാനില à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´ "
+
+#: bridgedb/strings.py:165
+msgid "Request IPv6 bridges."
+msgstr "ഠപി വി 6 à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµà´àµ¾ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´ "
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:167
+msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "à´à´°àµ à´ªàµà´²à´àµà´àµâബിൾ
à´àµà´°à´¾àµ»à´¸àµà´ªàµàµ¼à´àµ à´°àµà´¤à´¿ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´ "
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: bridgedb/strings.py:170
+msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+msgstr "à´¬àµà´°à´¿à´¡àµà´àµ à´¡à´¿ ബി à´¯àµà´àµ
à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ à´à´°àµ à´àµà´¨àµ പി à´à´¿ à´àµ
à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´ "
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits