commit 463bdf075804fb064b51787efe7143d185df3f57
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Oct 23 14:50:05 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+es.po | 30 +++++++++++++++---------------
contents+he.po | 22 +++++++++++++++++++---
2 files changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index d93961ec0..5f6de7515 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1373,11 +1373,11 @@ msgid ""
"will begin with âhttps://â, rather than âhttp://â."
msgstr ""
"Si la información personal, como nombre de usuario y contraseña, viaja sin "
-"ser cifrada por Internet, puede ser interceptada muy fácilmente por alguien "
-"a la escucha. Si estás iniciando sesión en cualquier sitio web, debes "
-"asegurarte de que el sitio ofrece cifrado HTTPS, que protege contra esta "
-"clase de escuchas. Puedes verificar esto en la barra de URLs: Si tu conexión"
-" está cifrada, la dirección comenzará con âhttps://â, en lugar de
âhttp://â."
+"ser cifrada por Internet, puede interceptarse fácilmente por cuanlquiera. Si"
+" estás iniciando sesión en un sitio web, debes asegurarte de que el sitio "
+"ofrece cifrado HTTPS, que protege contra esta clase de escuchas. Puedes "
+"verificar esto en la barra de URLs: Si tu conexión está cifrada, la "
+"dirección comenzará con âhttps://â, en lugar de âhttp://â."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1833,9 +1833,9 @@ msgid ""
"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
"flaws that compromise your privacy and anonymity."
msgstr ""
-"El Navegador Tor se debe mantener actualizado en todo momento. Si usas una "
-"versión obsoleta del software, estarás expuesto a graves fallos de
seguridad"
-" que podrÃan comprometer tu privacidad y anonimato."
+"El Navegador Tor debe estar actualizado en todo momento. Si usas una versión"
+" obsoleta del software, te expones a graves fallos de seguridad que podrÃan "
+"comprometer tu privacidad y anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1954,13 +1954,13 @@ msgid ""
"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
msgstr ""
-"Sitios web de vÃdeo, como Vimeo, hacen uso del plugin Flash Player para "
-"mostrar contenido de vÃdeo. Desafortunadamente, este software opera de forma"
-" independiente al Navegador Tor y no se puede hacer que obedezca fácilmente "
-"a la configuración proxy del Navegador Tor, y por tanto puede revelar tu "
-"ubicación y dirección IP reales a los operadores de sitios web, o a un "
-"observador externo. Por esta razón Flash está deshabilitado por defecto en "
-"el Navegador Tor, y no se recomienda habilitarlo."
+"Algunos sitios web de vÃdeo, como Vimeo, hacen uso del plugin Flash Player "
+"para mostrar contenido de vÃdeo. Desafortunadamente, este software opera de "
+"forma independiente al Navegador Tor y no se puede hacer que obedezca "
+"fácilmente a la configuración proxy del Navegador Tor, y por tanto puede "
+"revelar tu ubicación y dirección IP reales a los operadores de sitios web,
o"
+" a un observador externo. Por esta razón Flash está deshabilitado por "
+"defecto en el Navegador Tor, y no se recomienda habilitarlo."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 2a82e347c..20c198080 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# ION, 2019
+# ido vasserman <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 17:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: ION, 2019\n"
+"Last-Translator: ido vasserman <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -190,6 +191,9 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
+"××¤× ×ר×רת ××××, ×פ××¤× tor ×× ×©××ר ××ס××ר×ת
××פ×ש. ×§××¦× cookies תקפ×× ××××× "
+"××פ×ש ××× (×¢× ×©××צ×××/×ת ××פ××¤× tor ×× ×©×××ת
×××©× (/managing-identities"
+"/#new-identity) ×××קשת)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -247,6 +251,8 @@ msgid ""
"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
" Project website at https://www.torproject.org/download."
msgstr ""
+"×××¨× ×פש××× ××××××× ××××תר ×××ר×× ×ת
×פ××¤× tor ××× ×××תר ×רש×× ×©× ×¤×¨×××§× tor"
+" - https://www.torproject.org/download"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -348,6 +354,8 @@ msgid ""
" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
"follow the account)."
msgstr ""
+"××× ××ש×× ×§×ש×ר×× ×××ר×ת ×פ××¤× tor ××× ×××ת
××ער×ת ×פע×× ×©× ×××§, תש××× ×ת "
+"×××××¢× ××ש××¨× \"osx en\" ××ת××ת @get_tor (×× ×¦×¨××
××¢×§×× ×××¨× ××ש×××)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -366,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "××ר××¥ ×ת ×פ××¤× tor ×ר×ש×× ×"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
@@ -404,6 +412,10 @@ msgid ""
"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "
"[Troubleshooting](/troubleshooting) page for help solving the problem."
msgstr ""
+"×ר×× ××קר××, ××××ר \"×ת××ר\" ××פשר ××ת××ר
×רשת tor ××× ×§×× ×¤×××רצ×× × ×ספת. "
+"×ר××¢ ×©× ××ר, ש×רת ס×××ס ת×פ××¢, ×תר×× ×ת
×תק×××ת ×××××ר ×©× tor. ×× ×ש ×× ××××ר"
+" ×××ר, ××××¢×× × × ×¨××ת ×××× ××× × ×ª×§×¢×ª ×ש××
×ס×××, ת××× ×¡/× ××¢××× "
+"[Troubleshooting](/troubleshooting) ×ש××× ×¢×ר×."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -437,6 +449,10 @@ msgid ""
" You will then be taken to the [Circumvention](/circumvention) screen to "
"configure a pluggable transport."
msgstr ""
+"×××¡× ×ר×ש×× ×©××× ×× ××××©× ×רשת tor ×ס××× ××
×צ×× ×רת ×××××ר ש××. ×× ××× × "
+"×××××/× ×©×× ××קר×, ת××ר/× ××. ×× ×ת/× ××××¢/ת
ש××××ר ×צ×× ×ר, ×× ×©× ×ס×ת ××× "
+"×צ××ת ××ת××ר ×רשת tor, ×××£ פ×תר×× ××ר ×× ×¢××,
ת××ר/× ××. תת×קש/× ×××××§× × - "
+"[Circumvention](/circumvention) ××× ××צ×ר תע×××¨× × ×ª××§×."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2245,7 +2261,7 @@ msgstr "× ×ש×××"
#: templates/macros/topic.html:19
msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "ת×ר×××/×ת ××¢××× ××:"
#: templates/macros/topic.html:21
msgid "Edit this page"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits