commit efaaf41295d0edb653993665eabb2d16261c0bec
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Oct 30 18:53:38 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 18 +++++++++++++++++-
1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3b98b7d3b..1d5437e3f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4683,6 +4683,9 @@ msgid ""
"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
"distribution's contrib directory."
msgstr ""
+"Tor kaynak daÄıtımındaki contrib klasörü altında [bunu saÄlayacak bir
"
+"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib/operator-tools"
+"/linux-tor-prio.sh) bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4691,16 +4694,21 @@ msgid ""
"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
"month). These are covered in the hibernation entry below."
msgstr ""
+"Ek olarak Tor uygulamasını belirli bir zaman aralıÄında belirli bir bant
"
+"geniÅliÄi (aylık 100 GB gibi) sunacak Åekilde uyku seçenekleri de
bulunur. "
+"Bu konu hakkında bilgi almak için aÅaÄıdaki uyku bölümüne
bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
msgstr ""
+"BandwidthRate ve BandwidthBurst deÄerlerinin **Bayt** olduÄunu Bit "
+"olmadıÄını unutmayın."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Bir adres dönüÅtürücü (NAT) ya da güvenlik duvarı
arkasındayım."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4708,6 +4716,9 @@ msgid ""
"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port"
" forward with your NAT/router device."
msgstr ""
+"Adres dönüÅtürücü (NAT) ya da yöneltici (router) aygıtınız
üzerinde kapı "
+"numarası yönlendirme iÅlemlerinin nasıl yapılacaÄı ile ilgili bilgi
almak "
+"için [portforward.com](http://portforward.com/) adresine bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4715,6 +4726,8 @@ msgid ""
"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
"forwarding."
msgstr ""
+"Aktarıcınız bir iç aÄ Ã¼zerinde çalıÅıyorsa kapı numarası
yönlendirmesi "
+"yapmanız gerekir."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4722,6 +4735,9 @@ msgid ""
"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
"FAQ entry offers some examples on how to do this."
msgstr ""
+"TCP baÄlantılarının nasıl yönlendirileceÄi kullanılan sisteme göre
deÄiÅir "
+"ancak güvenlik duvarı arkasındaki istemciler bölümünde bunun nasıl "
+"yapılacaÄı ile ilgili bazı örnekler bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits