commit f2682862563ff86551c83ff7a74f85f81ecddd86
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Nov 4 23:23:16 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 16 ++++++++++++++++
 1 file changed, 16 insertions(+)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 69e8a15ae..832254793 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -6251,6 +6251,15 @@ msgid ""
 "from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
 "website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
 msgstr ""
+"თუ დაშვებული გაქვთ გამავალი 
კავშირები, ზოგიერთი მომსახურ
ება, რომელთაც ხალხი "
+"თქვენი გადამცემით უკავშირ
დება, ცდილობს უკუკავშირს 
თქვენთან მონაცემების "
+"შესაგროვებლად. მაგალითად, 
IRC-სერვერების ნაწილი შეიძლება 
გიკავშირდებათ "
+"პორტების დასადგენად და იმის 
აღსარიცხად, თუ რომელმა 
მომხმარებელმა შექმნა "
+"კავშირი. (ეს სინამდვილეში არ 
გამოადგებათ, ვინაიდან Tor არ 
ფლობს ამ "
+"მონაცემებს, მაგრამ მაინც 
ცდიან). ამასთან, მომხმარ
ებლები რომლებიც თქვენი "
+"გადამცემით გადიან, შესაძლოა 
განსაკუთრებულ ყურადღებას 
იპყრობდნენ სხვა "
+"მომხმარებლების IRC-სერვერზე, 
საიტზე და ა.შ. რომელთაც 
შეიძლება სურდეთ მეტი "
+"შეიტყონ მომავალ კავშირზე."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: 
(content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6259,6 +6268,9 @@ msgid ""
 " learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
 "recommend that you bind your socksport to local networks only."
 msgstr ""
+"კიდევ ერთი მიზეზია ჯგუფები, რ
ომლებიც ცდილობენ ღია პრ
ოქსების მოძიებას "
+"ინტერნეტში, რომელთაც იციან რ
ომ ზოგჯერ Tor-გადამცემები აზიარ
ებს თავის socks-"
+"პორტს ღიად. გირჩევთ, რომ 
თქვენი socks-პორტი მხოლოდ შიდა 
ქსელს დაუკავშიროთ."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: 
(content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6268,6 +6280,10 @@ msgid ""
 "relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
 " for more suggestions."
 msgstr ""
+"ნებისმიერ შემთხვევაში, საჭირ
ოა დაიცვათ უსაფრთხოების 
წესები. იხილეთ სტატია "
+"[Tor-გადამცემების "
+"დაცვა](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security),"
+" მეტი რჩევებისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: 
(content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to