commit ae1011fa25983a1d19a5ccb541f545f20278d8fa
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Aug 20 14:45:28 2012 +0000
Update translations for whisperback
---
cs/cs.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index cdc7c4e..f1316e5 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 14:22+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Neplatný kontaktnà OpenPGP klÃÄ: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný blok veÅejného OpenPGP klÃÄe"
#: ../whisperBack/encryption.py:126
msgid "No keys found."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Pomozte nám spravit váš problém!</h1>\\n <p>PÅeÄtÄte si <a
href=\"%s\">naše instrukce pro nahlášenà problému</a>.</p>\\n
<p><strong>NepÅikládejte vÃce osobnÃch informacà než je \\n
tÅeba!</strong></p>\\n <h2>Pokud nám chcete dát svou emailovou
adresu</h2>\\n <p>NevadÃ-li vám ÄásteÄné odhalenà vašà identity\\n
vývojáÅům softwaru Tails, můžete poskytnout svou emailovou adresu\\n
abychom se vás mohli zeptat na podrobnosti kolem vámi pozorovaného
problému.. PÅidánÃm\\n veÅejného PGP klÃÄe nám umožnà naÅ¡Ã
budoucà korespondenci s vámi zabezpeÄit \\n Å¡ifrovánÃm.</p>\\n <p>Kdokoli
kdo uvidà tuto odpovÄÄ, bude vÄdÄt že jste\\n uživatelem softwaru Tails.
Nenà na Äase zvážit, nakolik vÄÅÃte vaÅ¡emu\\n poskytovateli internetu a
emailu?</p>\\n"
#: ../whisperBack/gui.py:229
msgid "Sending mail..."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Hlášenà o problému nebylo možné odeslat, pravdÄpodobnÄ kvůli
problémům sÃtÄ. â â Lze to obejÃt tak, že své hlášenà o problému
uložÃte na USB flashdisk a pokusÃte s ho poslat na %s z jiného poÄÃtaÄe.
MÄjte na pamÄti, že vaÅ¡e hlášenà v tomto pÅÃpadÄ nebude anonymnÃ,
pokud se o to nepostaráte smi (jako napÅÃklad že se pÅipojÃt pÅez Tor
jednoráznovÄ založenému emailovému úÄtu). â â Chcete tedy uložit
hlášenà o problému jako soubor?"
+msgstr "Hlášenà o problému nebylo možné odeslat, pravdÄpodobnÄ kvůli
problémům sÃtÄ. \\n \\n Lze to obejÃt tak, že své hlášenà o problému
uložÃte na USB flashdisk a pokusÃte s ho poslat na %s z jiného poÄÃtaÄe.
MÄjte na pamÄti, že vaÅ¡e hlášenà v tomto pÅÃpadÄ nebude anonymnÃ,
pokud se o to nepostaráte smi (jako napÅÃklad že se pÅipojÃt pÅez Tor
jednoráznovÄ založenému emailovému úÄtu). \\n \\n Chcete tedy uložit
hlášenà o problému jako soubor?"
#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
msgid "WhisperBack"
@@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "translator-credits"
#: ../whisperBack/gui.py:434
msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Toto nevypadá jako platné URL nebo klÃÄ OpenPGP."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid ""
"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr ""
+msgstr "PÅiložte klÃÄ PGP, pokud chcete, abychom vám odpovÄdi posÃlali
Å¡ifrovanÄ."
#: ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis problému"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "NápovÄda"
#: ../data/whisperback.ui.h:5
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits