commit 9986c5115e6baef1d417f969dad1064498dd677a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Nov 19 19:20:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 4 ++--
contents+mk.po | 41 ++++++++++++++++++++++-------------------
2 files changed, 24 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 3a30346c7..1ce0a53ba 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "AVEC TOR, RÃAPPROPRIEZ-VOUS INTERNET"
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18
msgid "DONATE NOW"
-msgstr "FAIRE UN DON MAINTENANT"
+msgstr "FAITES UN DON MAINTENANT"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17
#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17
msgid "Donate"
-msgstr "Faire un don maintenant"
+msgstr "Faire un don"
#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17
#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 7cba93cfb..99449e07a 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑа"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Press"
-msgstr "ÐÑеÑ"
+msgstr "ÐеÑаÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Ðлог"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑоÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ÐоддÑÑка"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаедниÑа"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "ÐонÑакÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "РабоÑни меÑÑа"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиклÑÑоÑи"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "СÑанеÑе Tor пÑеведÑваÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Making Tor Browser portable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑавеÑе го Tor Browser пÑеноÑен"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑа"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Ðа Tor Browser"
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"ÐаÑÑеÑе повеÑе како Tor Browser може да Ñа
ÑÑиÑи ваÑаÑа пÑиваÑноÑÑ Ð¸ "
+"ÐаÑÑеÑе ÑÑоTor Browser може да напÑави за да Ñа
заÑÑиÑи ваÑаÑа пÑиваÑноÑÑ Ð¸ "
"анонимноÑÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -201,8 +201,8 @@ msgid ""
"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
-"* ÐпеÑаÑоÑиÑе на веб ÑÑÑаниÑе и ÑеÑвиÑиÑе
кои ги коÑиÑÑиÑе, и ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¸ ги "
-"надгледÑва нив, Ñе види конекÑиÑа коÑа
доаÑа пÑÐµÐºÑ Tor мÑежаÑа намеÑÑо пÑекÑ"
+"* ÐпеÑаÑоÑиÑе на веб ÑÑÑаниÑе и ÑеÑвиÑиÑе
кои ги коÑиÑÑиÑе, и ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¸ "
+"надгледÑва нив, Ñе види повÑзÑваÑе кое
доаÑа пÑÐµÐºÑ Tor мÑежаÑа намеÑÑо пÑекÑ"
" ваÑаÑа Ñеална ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ (IP) адÑеÑа, и нема
да знае ÐºÐ¾Ñ ÑÑе вие, оÑвен "
"Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð²Ð¸Ðµ екÑплиÑиÑно не Ñе
иденÑиÑикÑваÑе ÑебеÑи."
@@ -212,9 +212,9 @@ msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
-"Ðо пÑодолжение, Tor Browser е дизаÑниÑан да
пÑевениÑа веб ÑÑÑани кои пÑÐ°Ð²Ð°Ñ "
-"ваÑе âоÑпеÑаÑÑваÑеâ или иденÑиÑикÑваÑе
базиÑаÑÑи Ñе на ваÑаÑа конÑигÑÑаÑиÑа "
-"на пÑелиÑÑÑваÑоÑ."
+"Ðо пÑодолжение, Tor Browser е дизаÑниÑан да ги
пÑевениÑа веб ÑÑÑаниÑе кои "
+"пÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñе âоÑпеÑаÑÑваÑеâ или
иденÑиÑикÑваÑе базиÑаÑÑи Ñе на ваÑаÑа "
+"конÑигÑÑаÑиÑа на пÑелиÑÑÑваÑоÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -223,11 +223,14 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
+"СÑандаÑдно, Tor Browser не ÑÑва никаква
иÑÑоÑиÑа на пÑебаÑÑваÑе. ÐолаÑиÑаÑа "
+"единÑÑвено Ñе валидни за една ÑеÑиÑа
(додека Tor Browser Ñе иÑклÑÑи или [Ðов"
+" иденÑиÑеÑ](/mk/managing-identities/#new-identity) не биде
побаÑан)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐТРTOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -239,7 +242,7 @@ msgid ""
"public Internet."
msgstr ""
"Tor е мÑежа од виÑÑÑелни ÑÑнели кои ви
дозволÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа подобÑиÑе ваÑаÑа "
-"пÑиваÑноÑÑ Ð¸ безбедноÑÑ Ð½Ð° ÐнÑеÑнеÑ. Tor
ÑабоÑи Ñо пÑаÑаÑе на ваÑÐ¸Ð¾Ñ "
+"пÑиваÑноÑÑ Ð¸ безбедноÑÑ Ð½Ð° ÐнÑеÑнеÑ. Tor
ÑабоÑи Ñако ÑÑо го пÑаÑа ваÑÐ¸Ð¾Ñ "
"ÑообÑаÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð· пÑоизволно избÑани ÑеÑвеÑи
(иÑÑо Ñака познаÑи како *Ñелеа*) во"
" Tor мÑежаÑа. ÐоÑледноÑо Ñеле во кÑÑгоÑ
(излезноÑо Ñеле) го пÑепÑаÑа "
"ÑообÑаÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑнеÑ."
@@ -250,8 +253,8 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
"Browser works\">"
msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"Ðако
Tor"
-" ÑабоÑи\">"
+"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
+"Browser works\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -291,7 +294,7 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
-"ÐаÑаÑа конекÑиÑа до ÑÑÑанаÑа Ñе биде
обезбедена Ñо коÑиÑÑеÑе на [HTTPS](/mk"
+"ÐаÑеÑо повÑзÑваÑе до ÑÑÑанаÑа Ñе биде
обезбедено Ñо коÑиÑÑеÑе на [HTTPS](/mk"
"/secure-connections), ÑÑо Ñе напÑави да биде многÑ
поÑеÑко за Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ð´Ð° го "
"пÑеÑÑеÑне ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑообÑаÑаÑоÑ."
@@ -310,7 +313,7 @@ msgid ""
"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
"below."
msgstr ""
-"Ðко ова Ñе ÑлÑÑи, можеÑе да коÑиÑÑиÑе еден
од алÑеÑнаÑивниÑе меÑоди за "
+"Ðко ова Ñе ÑлÑÑи, можеÑе да коÑиÑÑиÑе
Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ алÑеÑнаÑивниÑе меÑоди за "
"пÑеземаÑе од лиÑÑаÑа подолÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits