commit 2129ce1f8dd4fcba01506d7d2ed3cba49a629f26
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Nov 19 19:50:23 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+mk.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 99449e07a..baf25969f 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -163,14 +163,14 @@ msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑа"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr "Ðа Tor Browser"
+msgstr "ÐÐ TOR BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"ÐаÑÑеÑе ÑÑоTor Browser може да напÑави за да Ñа
заÑÑиÑи ваÑаÑа пÑиваÑноÑÑ Ð¸ "
-"анонимноÑÑ"
+"ÐаÑÑеÑе ÑÑо Tor Browser може да напÑави за да Ñа
заÑÑиÑи ваÑаÑа пÑиваÑноÑÑ Ð¸"
+" анонимноÑÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser`"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "СÑаÑÑÑваÑе на Tor Browser за пÑв
паÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "ÐаÑÑиÑе како да го коÑиÑÑиÑе Tor Browser за
пÑв паÑ"
+msgstr "ÐаÑÑеÑе како да го коÑиÑÑиÑе Tor Browser за
пÑв паÑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
"configuration options."
msgstr ""
-"Ðко знаеÑе дека ваÑеÑо повÑзÑваÑе е
ÑензÑÑиÑано, или коÑиÑÑи пÑокÑи, ÑÐ¾Ð³Ð°Ñ "
+"Ðко знаеÑе дека ваÑеÑо повÑзÑваÑе е
ÑензÑÑиÑано или коÑиÑÑи пÑокÑи, ÑÐ¾Ð³Ð°Ñ "
"одбеÑеÑе Ñа оваа опÑиÑа. Tor Browser Ñе ве води
низ ÑеÑии од поÑÑавÑваÑки "
"опÑии."
@@ -608,12 +608,12 @@ msgid ""
"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
" a proxy, click âContinueâ."
msgstr ""
-"Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐµÐºÑан Ñе ве пÑаÑа дали ваÑеÑо
повÑзÑваÑе коÑиÑÑи пÑокÑи. Ðо "
-"Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸Ð¾Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ ÑлÑÑаи ова не е поÑÑебно.
Ðие наÑÑеÑÑо Ñе знаеÑе дали ÑÑеба "
-"да одговоÑиÑе Ñо âÐаâ, заÑоа ÑÑо иÑÑиÑе
поÑÑавки би биле коÑиÑÑени и за "
-"дÑÑгиÑе пÑелиÑÑÑваÑи на ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑиÑÑем.
Ðко е возможно, за наÑоки пÑаÑаÑÑе го"
-" ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¼Ñежен админиÑÑÑаÑоÑ. Ðко ваÑеÑо
повÑзÑваÑе не коÑиÑÑи пÑокÑи, "
-"кликнеÑе âÐÑодолжиâ."
+"Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐµÐºÑан Ñе ве пÑаÑа дали ваÑеÑо
повÑзÑваÑе коÑиÑÑи пÑокÑи. Ðо поголем"
+" бÑÐ¾Ñ ÑлÑÑаи ова не е поÑÑебно. Ðие
наÑÑеÑÑо Ñе знаеÑе дали ÑÑеба да "
+"одговоÑиÑе Ñо âÐаâ, заÑоа ÑÑо иÑÑиÑе
поÑÑавки би биле коÑиÑÑени и за дÑÑгиÑе"
+" пÑелиÑÑÑваÑи на ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑиÑÑем. Ðко е
возможно, за наÑоки пÑаÑаÑÑе го ваÑиоÑ"
+" мÑежен админиÑÑÑаÑоÑ. Ðко ваÑеÑо
повÑзÑваÑе не коÑиÑÑи пÑокÑи, кликнеÑе "
+"âÐÑодолжиâ."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\"
src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr "ÐаобиколÑваÑе"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐУÐÐÐÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐÐ ÐСТÐÐÐ PLUGGABLE TRANSPORTS"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -851,13 +851,13 @@ msgid ""
"addresses in order to use these transports."
msgstr ""
"ÐÑÑги pluggable transports, како âmeekâ, коÑиÑÑаÑ
ÑазлиÑни анÑи-ÑензÑÑни "
-"ÑеÑ
ники кои не Ñе поÑпиÑÐ°Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑови. Ðе
ÑÑеба да добиеÑе моÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа за ги "
-"коÑиÑÑиÑе ÑÑанÑпоÑÑиÑе."
+"ÑеÑ
ники кои не Ñе поÑпиÑÐ°Ð°Ñ Ð½Ð° моÑÑови. Ðе
ÑÑеба да добиеÑе моÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа за "
+"ги коÑиÑÑиÑе ÑÑанÑпоÑÑиÑе."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐСРÐÐ ÐÐСТ"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -865,13 +865,15 @@ msgid ""
"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
"yourself. You have a few options:"
msgstr ""
+"ÐидеÑÑи адÑеÑиÑе за моÑÑ Ð½Ðµ Ñе Ñавни, вие
ÑамиÑе Ñе ÑÑеба да ги побаÑаÑе. "
+"ÐмаÑе Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¾Ð¿Ñии:"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"ÐоÑеÑеÑе https://bridges.torproject.org/ и ÑледеÑе ги
инÑÑÑÑкÑииÑе, или"
+"ÐоÑеÑеÑе Ñа https://bridges.torproject.org/ и ÑледеÑе ги
инÑÑÑÑкÑииÑе, или"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -931,6 +933,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -970,7 +974,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "УпÑавÑваÑе Ñо иденÑиÑеÑи"
+msgstr "УÐÐ ÐÐУÐÐÐРСРÐÐÐÐТÐТÐТÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
@@ -991,8 +995,8 @@ msgstr ""
"Ðога ÑÑе повÑзани на веб ÑÑÑана, не Ñе Ñамо
опеÑаÑоÑиÑе на Ñаа веб ÑÑÑана "
"Ñие кои ги ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑииÑе за ваÑаÑа
поÑеÑа. ÐовеÑеÑо веб ÑÑÑани Ñега "
"коÑиÑÑÐ°Ñ Ð±ÑоÑни ÑÑлÑги од 3-Ñи ÑÑÑани,
вклÑÑÑваÑÑи ги копÑиÑаÑа \"Ðи Ñе "
-"допаÑа\" од ÑоÑиÑалниÑе мÑежи,
аналиÑиÑкиÑе ÑледаÑи, и ÑекламиÑе, ÑиÑе
овие "
-"Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа повÑÐ·Ð°Ñ Ð²Ð°ÑаÑа акÑивноÑÑ
пÑÐµÐºÑ ÑазлиÑни веб ÑÑÑани."
+"допаÑа\" од ÑоÑиÑалниÑе мÑежи,
аналиÑиÑкиÑе ÑледаÑи, и ÑекламиÑе, и ÑиÑе "
+"овие Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа повÑÐ·Ð°Ñ Ð²Ð°ÑаÑа акÑивноÑÑ
пÑÐµÐºÑ ÑазлиÑни веб ÑÑÑани."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1006,14 +1010,14 @@ msgstr ""
"ÐоÑиÑÑеÑеÑо на Tor Browser ги запиÑа
набÑÑдÑваÑиÑе да Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа оÑкÑиÑÐ°Ñ "
"ваÑаÑа ÑоÑна локаÑиÑа или IP адÑеÑа, но
дÑÑи и без овие инÑоÑмаÑии Ñие би "
"можеле да повÑÐ·Ð°Ñ ÑазлиÑни облаÑÑи од
ваÑаÑа акÑивноÑÑ Ð·Ð°ÐµÐ´Ð½Ð¾. Ðд оваа "
-"пÑиÑина, Tor Browser вклÑÑÑва некоÑ
дополниÑелни каÑакÑеÑиÑÑики кои ви "
+"пÑиÑина, Tor Browser вклÑÑÑва некои
дополниÑелни каÑакÑеÑиÑÑики кои ви "
"Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° ги конÑÑолиÑаÑе инÑоÑмаÑииÑе
кои ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²Ñзани за "
"ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑеÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### THE URL BAR"
-msgstr ""
+msgstr "### URL ÐÐÐТÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1041,7 +1045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðд дÑÑга ÑÑÑана, ÑиÑе повÑзÑваÑа на една
веб ÑÑÑана Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð¸ÑÑÐ¸Ð¾Ñ "
"Tor кÑÑг, ÑÑо знаÑи дека Ñе можеÑе да
пÑелиÑÑÑваÑе ÑазлиÑни ÑÑÑани не една "
-"веб ÑÑÑана во одделни Ñабои или пÑозоÑÑи,
без да изгÑбиÑе од "
+"веб ÑÑÑана во одделни Ñабови или пÑозоÑÑи,
без да изгÑбиÑе од "
"ÑÑнкÑионалноÑÑа."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1050,6 +1054,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1082,8 +1088,8 @@ msgid ""
"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
"that require usernames, passwords, or other identifying information."
msgstr ""
-"Ðако Tor Browser е дизаÑниÑан за да Ð¼Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð¸
на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑелоÑна "
-"анонимноÑÑ Ð½Ð° веб, може да има ÑиÑÑаÑии во
кои има ÑмилÑа да коÑиÑÑиÑе Tor "
+"Ðако Tor Browser е дизаÑниÑан да Ð¼Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð¸ на
коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑелоÑна "
+"анонимноÑÑ Ð½Ð° веб, може да има ÑиÑÑаÑии во
кои има ÑмиÑла да коÑиÑÑиÑе Tor "
"за веб ÑÑÑаниÑе кои баÑÐ°Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑки
имиÑа, лозинки, или дÑÑги инÑоÑмаÑии "
"за иденÑиÑикÑваÑе. "
@@ -1121,6 +1127,9 @@ msgid ""
"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
"information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
+"* ÐидеÑе на [Ðезбедни
ÐовÑзÑваÑа](mk/secure-connections) веб ÑÑÑанаÑа за "
+"важни инÑоÑмаÑии за Ñоа како да го
обезбедиÑе ваÑеÑо повÑзÑваÑе кога Ñе "
+"наÑавÑваÑе."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1547,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
msgid "UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐУРÐÐ ÐÐÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits