commit 5f9307e42f2562b37eed41b046c658830f506e26
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 20 18:50:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+mk.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 69c8c29d6..bf42b70e6 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -1,8 +1,6 @@
# Translators:
-# Emma Peel, 2018
-# erinm, 2019
-# Zarko Gjurov <[email protected]>, 2019
-# Matej Plavevski <[email protected]>, 2019
+# Zarko Gjurov <[email protected]>, 2018
+# erinm, 2018
# Liljana Ackovska <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
@@ -333,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### GETTOR"
-msgstr ""
+msgstr "### GETTOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐ ÐÐÐ ÐСТÐÐÐ ÐÐ GETTOR ÐÐ ÐÐУ Ð-ÐÐШТÐ:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -382,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐ ÐÐÐ ÐСТÐÐÐ ÐÐ GETTOR ÐÐ ÐÐУ JABBER/XMPP (JITSI,
COYIM, ETC.):"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -396,19 +394,19 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
msgid "INSTALLATION"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐСТÐÐÐЦÐÐÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑе на Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа Windows:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -416,11 +414,13 @@ msgid ""
"1. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://www.torproject.org/download)."
msgstr ""
+"1. ÐаÑоÑеÑе кон Tor Browser [download "
+"page](https://www.torproject.org/download)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the Windows `.exe` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. ÐÑеземеÑе Ñа Windows `.exe` даÑоÑекаÑа"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -428,6 +428,8 @@ msgid ""
"3. (Recommended) Verify the [file's "
"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"3. (ÐÑепоÑаÑано) ÐеÑиÑикÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¾ [file's "
+"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -435,18 +437,20 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. Ðога пÑеземаÑеÑо е завÑÑено, кликнеÑе
двапаÑи на `.exe` даÑоÑекаÑа. "
+"ÐавÑÑеÑе го пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° инÑÑалаÑиониоÑ
волÑебник."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the macOS `.dmg` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. ÐÑеземеÑе Ñа macOS `.dmg` даÑоÑекаÑа"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -454,13 +458,15 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. Ðога пÑеземаÑеÑо е завÑÑено, кликнеÑе
двапаÑи на `.dmg` даÑоÑекÑаÑа. "
+"ÐавÑÑеÑе го пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° инÑÑалаÑиониоÑ
волÑебник."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа GNU/Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2046,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* Tor не може да коÑиÑÑи моÑÑ Ð°ÐºÐ¾ има
поÑÑавено пÑокÑи"
+msgstr "* Tor не може да коÑиÑÑи моÑÑ Ð°ÐºÐ¾ има
поÑÑавено пÑокÑи."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2056,7 +2062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Tor Browser пакеÑÐ¾Ñ Ðµ даÑиÑан на 1-ви ÑанÑаÑи
2000 година во 00:00:00 "
"кооÑдиниÑано ÑнивеÑзално вÑеме. Ðва е за
да Ñе обезбеди ÑекоÑа веÑзиÑа на "
-"ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ð´Ð° биде ÑоÑно ÑепÑодÑÑибилна."
+"ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ð´Ð° биде ÑоÑно ÑепÑодÑкÑивна."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2208,13 +2214,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐТРСÐÐÐ"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19
msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr "ÐониÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÑ, и Mozilla Ñе Ñа повÑзе
ÐаÑаÑа донаÑиÑа."
+msgstr "ÐониÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÑ Ð¸ Mozilla Ñе Ñа повÑзе
ÐаÑаÑа донаÑиÑа."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74
msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "ÐÑевземи Tor ÐÑелиÑÑÑваÑ"
+msgstr "ÐÑевземи го Tor Browser"
#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
msgid ""
@@ -2306,7 +2312,7 @@ msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
-"Ðога двеÑе копÑиÑа Ñе зелени, ги гледаÑе
подаÑоÑиÑе Ñе видливи за "
+"Ðога двеÑе копÑиÑа Ñе зелени, ги гледаÑе
подаÑоÑиÑе кои Ñе видливи за "
"набÑÑдÑваÑиÑе кога ги коÑиÑÑиÑе двеÑе
алаÑки."
#: lego/templates/secure-connections.html:7
@@ -2327,7 +2333,7 @@ msgstr "HTTPS"
#: lego/templates/secure-connections.html:65
#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
msgid "Tor"
-msgstr "ТоÑ"
+msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32
#: templates/secure-connections.html:32
@@ -2342,7 +2348,7 @@ msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40
#: templates/secure-connections.html:40
msgid "The site being visited."
-msgstr "Ðеб ÑÑÑанаÑа е поÑеÑена."
+msgstr "Ðеб ÑÑÑанаÑа беÑе поÑеÑена."
#: lego/templates/secure-connections.html:44
#: templates/secure-connections.html:44
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits