commit 208bbb5f47a244fef17ac256fe860375039a41dc
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Dec 6 13:21:17 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
---
is/torbutton.properties | 104 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/is/torbutton.properties b/is/torbutton.properties
index 410615df38..d83cae0ccf 100644
--- a/is/torbutton.properties
+++ b/is/torbutton.properties
@@ -1,60 +1,70 @@
-torbutton.circuit_display.internet = Internet
-torbutton.circuit_display.ip_unknown = Ãþekkt IP-tala
-torbutton.circuit_display.onion_site = Onion-vefsvæði
-torbutton.circuit_display.this_browser = Ãessi vafri
-torbutton.circuit_display.relay = Relay
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Brú
-torbutton.circuit_display.unknown_country = Ãþekkt land
-torbutton.circuit_display.guard = Vörður (guard)
-torbutton.circuit_display.guard_note = Varðarhnúturinn [Guard] breytist ekki
endilega.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Læra meira
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor-vafrinn setur inn þessa
spássÃu til að gera hæð og breidd gluggans minna einkennandi, og þar með
að gera erfiðara að fylgjast með þér á netinu.
-torbutton.panel.tooltip.disabled = Smelltu til að virkja Tor
-torbutton.panel.tooltip.enabled = Smelltu til að afvirkja Tor
-torbutton.panel.label.disabled = Tor óvirkt
-torbutton.panel.label.enabled = Tor virkt
[email protected] = Torbutton útbýr hnapp til
uppsetningar á stillingum Tor svo að einfalt og hraðvirkt sé að hreinsa
út öll gögn vegna einkavafurs.
-torbutton.popup.external.title = Sækja utanaðkomandi skráartegund?
-torbutton.popup.external.app = Tor-vafrinn getur ekki birt þessa skrá. Ãú
verður að opna hana með öðru forriti.\n\n
-torbutton.popup.external.note = Sumar skráartegundir geta látið forrit
tengjast netinu án þess að fara à gegnum Tor.
-torbutton.popup.external.suggest = Til að vera örugg(ur), ættirðu einungis
að opna sóttar skrár þegar netið er aftengt, eða með þvà að nota Tor
Live CD keyrsludisk eins og Tails.\n
-torbutton.popup.launch = Ná à skrá
-torbutton.popup.cancel = Hætta við
-torbutton.popup.dontask = Hlaða sjálfkrafa inn skrám héðan à frá
-torbutton.popup.no_newnym = Torbutton getur ekki gefið þér nýtt öruggt
auðkenni. Hann er ekki með aðgang að Tor-stýrigáttinni.\n\nErt þú að
keyra Tor-vafravöndulinn (browser bundle)?
-torbutton.security_settings.menu.title = Ãryggisstillingar
-torbutton.title.prompt_torbrowser = Mikilvægar upplýsingar um Tor-hnappinn
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton-hnappurinn virkar núna
öðruvÃsi en áður: ekki er lengur hægt að slökkva á honum.\n\nVið
gerðum þessa breytingu þvà það er ekki öruggt að nota Torbutton Ã
vafra sem einnig er notaður fyrir vafur án Tor. Ãað voru allt of margar
veilur sem ekki var hægt að laga á neinn annan hátt.\n\nEf þig langar til
að halda áfram að nota Firefox eins og venjulega, þá ættirðu að henda
Torbutton út og ná þér frekar à Tor-vafravöndulinn (browser bundle).
Gagnaverndareiginleikar Tor-vafrans eru lÃka mikið betri en à Firefox,
jafnvel þegar Firefox er notaður með Torbutton.\n\nTil að fjarlægja
Torbutton, farðu þá à Verkfæri->Viðbætur->Viðbætur (enska:
Tools->Addons->Extensions og smelltu á fjarlægingarhnappinn næst
Torbutton-færslunni.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Mikilvægar upplýsingar um
Tor-hnappinn!\n\nTor-hnappurinn er núna alltaf virkur.\n\nSmelltu á
Tor-hnappinn til að sjá nánar.
+# torbutton.circuit_display.internet = Internet
+# torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP unknown
+# torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
+# torbutton.circuit_display.this_browser = This browser
+# torbutton.circuit_display.relay = Relay
+# torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+# torbutton.circuit_display.unknown_country = Unknown country
+# torbutton.circuit_display.guard = Guard
+# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to
make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the
ability of people to track you online.
+# torbutton.panel.tooltip.disabled = Click to enable Tor
+# torbutton.panel.tooltip.enabled = Click to disable Tor
+# torbutton.panel.label.disabled = Tor Disabled
+# torbutton.panel.label.enabled = Tor Enabled
+# [email protected] = Torbutton provides a
button to configure Tor settings and quickly and easily clear private browsing
data.
+# torbutton.popup.external.title = Download an external file type?
+# torbutton.popup.external.app = Tor Browser cannot display this file. You
will need to open it with another application.\n\n
+# torbutton.popup.external.note = Some types of files can cause applications
to connect to the Internet without using Tor.\n\n
+# torbutton.popup.external.suggest = To be safe, you should only open
downloaded files while offline, or use a Tor Live CD such as Tails.\n
+# torbutton.popup.launch = Download file
+# torbutton.popup.cancel = Cancel
+# torbutton.popup.dontask = Automatically download files from now on
+# torbutton.popup.no_newnym = Torbutton cannot safely give you a new identity.
It does not have access to the Tor Control Port.\n\nAre you running Tor Browser
Bundle?
+# torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
+# torbutton.title.prompt_torbrowser = Important Torbutton Information
+# torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton works differently now: you
can't turn it off any more.\n\nWe made this change because it isn't safe to use
Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too
many bugs there that we couldn't fix any other way.\n\nIf you want to keep
using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser
Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of
normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n\nTo remove
Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button
next to Torbutton.
+# torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton
Information!\n\nTorbutton is now always enabled.\n\nClick on the Torbutton for
more information.
-torbutton.popup.confirm_plugins = Viðbætur eins og til dæmis Flash geta
skaðað friðhelgi þÃna og gagnaleynd.\n\nÃær geta einnig farið framhjá
Tor til að gefa upp staðsetningu þÃna og IP-vistfang.\n\nErtu viss um að
þú viljir virkja viðbætur?\n\n
-torbutton.popup.never_ask_again = Ekki spyrja mig aftur
-torbutton.popup.confirm_newnym = Tor-vafrinn mun núna loka öllum flipum og
gluggum. Allar setur á vefsvæðum munu tapast.\n\nà að endurræsa
Tor-vafrann til að núllstilla auðkennið þitt?\n\n
+# torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your
privacy and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current
location and IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
+# torbutton.popup.never_ask_again = Never ask me again
+# torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser will close all windows and
tabs. All website sessions will be lost.\n\nRestart Tor Browser now to reset
your identity?\n\n
-torbutton.maximize_warning = Með þvà að stækka Tor-vafragluggann gerir
þú vefsvæðum mögulega kleift að mæla stærð skjásins þÃns, sem aftur
gerir kleift að einkenna þig. Við mælum með þvà að þú hafir glugga
Tor-vafrans à upprunalegri sjálfgefinni stærð.
+# torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to
determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that
you leave Tor Browser windows in their original default size.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Ãetta vefsvæði (%S) reyndi að nálgast gögn um HTML5
myndflötinn, gögn sem hægt er að nota til að auðkenna þig.\n\nÃtti
Tor-vafrinn að leyfa þessu vefsvæði að fá gögn um HTML5 myndflöt?
-canvas.notNow=Ekki núna
-canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=Leyfa à framtÃðinni
-canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=Aldrei fyrir þetta vefsvæði (mælt með þessu)
-canvas.neverAccessKey=e
+# canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image
data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor
Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
+# canvas.notNow=Not Now
+# canvas.notNowAccessKey=N
+# canvas.allow=Allow in the future
+# canvas.allowAccessKey=A
+# canvas.never=Never for this site (recommended)
+# canvas.neverAccessKey=e
# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of
translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=Vandamál við %S snið
-profileReadOnly=Ãú getur ekki keyrt %S af skrifvörðu kerfi. Afritaðu %S
á einhvern annan stað áður en þú reynir að nota það.
-profileReadOnlyMac=Ãú getur ekki keyrt %S af skrifvörðu kerfi. Afritaðu
%S á skjáborðið eða à forritamöppu áður en þú reynir að nota það.
-profileAccessDenied=%S er ekki með heimildir til að fara inn à sniðið.
Lagaðu aðgangsheimildir kerfisins og reyndu svo aftur.
-profileMigrationFailed=Yfirfærsla á fyrirliggjandi %S sniðinu þÃnu
mistókst.\nNýjar stillingar verða notaðar.
+# profileProblemTitle=%S Profile Problem
+# profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy
%S to another location before trying to use it.
+# profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system. Please
copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+# profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile.
Please adjust your file system permissions and try again.
+# profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew
settings will be used.
# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
# This string is kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
+# updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Dulrituð tenging
(Onion-þjónusta, %1$S, %2$S bita dulritunarlyklar, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Dulrituð tenging (Onion-þjónusta)
+# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion
Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+
+# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client
authorization
+# onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
+# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this
onion service
+# onionServices.authPrompt.done=Done
+# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+# onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32
characters or 44 base64 characters)
+# onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits