commit 208bbb5f47a244fef17ac256fe860375039a41dc
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Dec 6 13:21:17 2019 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 is/torbutton.properties | 104 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/is/torbutton.properties b/is/torbutton.properties
index 410615df38..d83cae0ccf 100644
--- a/is/torbutton.properties
+++ b/is/torbutton.properties
@@ -1,60 +1,70 @@
-torbutton.circuit_display.internet = Internet
-torbutton.circuit_display.ip_unknown = Óþekkt IP-tala
-torbutton.circuit_display.onion_site = Onion-vefsvæði
-torbutton.circuit_display.this_browser = Þessi vafri
-torbutton.circuit_display.relay = Relay
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Brú
-torbutton.circuit_display.unknown_country = Óþekkt land
-torbutton.circuit_display.guard = Vörður (guard)
-torbutton.circuit_display.guard_note = Varðarhnúturinn [Guard] breytist ekki 
endilega.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Læra meira
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor-vafrinn setur inn þessa 
spássíu til að gera hæð og breidd gluggans minna einkennandi, og þar með 
að gera erfiðara að fylgjast með þér á netinu.
-torbutton.panel.tooltip.disabled = Smelltu til að virkja Tor
-torbutton.panel.tooltip.enabled = Smelltu til að afvirkja Tor
-torbutton.panel.label.disabled = Tor óvirkt
-torbutton.panel.label.enabled = Tor virkt
-extensions.torbut...@torproject.org.description = Torbutton útbýr hnapp til 
uppsetningar á stillingum Tor svo að einfalt og hraðvirkt sé að hreinsa 
út öll gögn vegna einkavafurs.
-torbutton.popup.external.title = Sækja utanaðkomandi skráartegund?
-torbutton.popup.external.app = Tor-vafrinn getur ekki birt þessa skrá. Þú 
verður að opna hana með öðru forriti.\n\n
-torbutton.popup.external.note = Sumar skráartegundir geta látið forrit 
tengjast netinu án þess að fara í gegnum Tor.
-torbutton.popup.external.suggest = Til að vera örugg(ur), ættirðu einungis 
að opna sóttar skrár þegar netið er aftengt, eða með því að nota Tor 
Live CD keyrsludisk eins og Tails.\n
-torbutton.popup.launch = Ná í skrá
-torbutton.popup.cancel = Hætta við
-torbutton.popup.dontask = Hlaða sjálfkrafa inn skrám héðan í frá
-torbutton.popup.no_newnym = Torbutton getur ekki gefið þér nýtt öruggt 
auðkenni. Hann er ekki með aðgang að Tor-stýrigáttinni.\n\nErt þú að 
keyra Tor-vafravöndulinn (browser bundle)?
-torbutton.security_settings.menu.title = Öryggisstillingar
-torbutton.title.prompt_torbrowser = Mikilvægar upplýsingar um Tor-hnappinn
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton-hnappurinn virkar núna 
öðruvísi en áður: ekki er lengur hægt að slökkva á honum.\n\nVið 
gerðum þessa breytingu því það er ekki öruggt að nota Torbutton í 
vafra sem einnig er notaður fyrir vafur án Tor. Það voru allt of margar 
veilur sem ekki var hægt að laga á neinn annan hátt.\n\nEf þig langar til 
að halda áfram að nota Firefox eins og venjulega, þá ættirðu að henda 
Torbutton út og ná þér frekar í Tor-vafravöndulinn (browser bundle). 
Gagnaverndareiginleikar Tor-vafrans eru líka mikið betri en í Firefox, 
jafnvel þegar Firefox er notaður með Torbutton.\n\nTil að fjarlægja 
Torbutton, farðu þá í Verkfæri->Viðbætur->Viðbætur (enska: 
Tools->Addons->Extensions og smelltu á fjarlægingarhnappinn næst 
Torbutton-færslunni.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Mikilvægar upplýsingar um 
Tor-hnappinn!\n\nTor-hnappurinn er núna alltaf virkur.\n\nSmelltu á 
Tor-hnappinn til að sjá nánar.
+# torbutton.circuit_display.internet = Internet
+# torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP unknown
+# torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
+# torbutton.circuit_display.this_browser = This browser
+# torbutton.circuit_display.relay = Relay
+# torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+# torbutton.circuit_display.unknown_country = Unknown country
+# torbutton.circuit_display.guard = Guard
+# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to 
make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the 
ability of people to track you online.
+# torbutton.panel.tooltip.disabled = Click to enable Tor
+# torbutton.panel.tooltip.enabled = Click to disable Tor
+# torbutton.panel.label.disabled = Tor Disabled
+# torbutton.panel.label.enabled = Tor Enabled
+# extensions.torbut...@torproject.org.description = Torbutton provides a 
button to configure Tor settings and quickly and easily clear private browsing 
data.
+# torbutton.popup.external.title = Download an external file type?
+# torbutton.popup.external.app = Tor Browser cannot display this file. You 
will need to open it with another application.\n\n
+# torbutton.popup.external.note = Some types of files can cause applications 
to connect to the Internet without using Tor.\n\n
+# torbutton.popup.external.suggest = To be safe, you should only open 
downloaded files while offline, or use a Tor Live CD such as Tails.\n
+# torbutton.popup.launch = Download file
+# torbutton.popup.cancel = Cancel
+# torbutton.popup.dontask = Automatically download files from now on
+# torbutton.popup.no_newnym = Torbutton cannot safely give you a new identity. 
It does not have access to the Tor Control Port.\n\nAre you running Tor Browser 
Bundle?
+# torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
+# torbutton.title.prompt_torbrowser = Important Torbutton Information
+# torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton works differently now: you 
can't turn it off any more.\n\nWe made this change because it isn't safe to use 
Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too 
many bugs there that we couldn't fix any other way.\n\nIf you want to keep 
using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser 
Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of 
normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n\nTo remove 
Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button 
next to Torbutton.
+# torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton 
Information!\n\nTorbutton is now always enabled.\n\nClick on the Torbutton for 
more information.
 
-torbutton.popup.confirm_plugins = Viðbætur eins og til dæmis Flash geta 
skaðað friðhelgi þína og gagnaleynd.\n\nÞær geta einnig farið framhjá 
Tor til að gefa upp staðsetningu þína og IP-vistfang.\n\nErtu viss um að 
þú viljir virkja viðbætur?\n\n
-torbutton.popup.never_ask_again = Ekki spyrja mig aftur
-torbutton.popup.confirm_newnym = Tor-vafrinn mun núna loka öllum flipum og 
gluggum. Allar setur á vefsvæðum munu tapast.\n\nÁ að endurræsa 
Tor-vafrann til að núllstilla auðkennið þitt?\n\n
+# torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your 
privacy and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current 
location and IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
+# torbutton.popup.never_ask_again = Never ask me again
+# torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser will close all windows and 
tabs. All website sessions will be lost.\n\nRestart Tor Browser now to reset 
your identity?\n\n
 
-torbutton.maximize_warning = Með því að stækka Tor-vafragluggann gerir 
þú vefsvæðum mögulega kleift að mæla stærð skjásins þíns, sem aftur 
gerir kleift að einkenna þig. Við mælum með því að þú hafir glugga 
Tor-vafrans í upprunalegri sjálfgefinni stærð.
+# torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to 
determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that 
you leave Tor Browser windows in their original default size.
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Þetta vefsvæði (%S) reyndi að nálgast gögn um HTML5 
myndflötinn, gögn sem hægt er að nota til að auðkenna þig.\n\nÆtti 
Tor-vafrinn að leyfa þessu vefsvæði að fá gögn um HTML5 myndflöt?
-canvas.notNow=Ekki núna
-canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=Leyfa í framtíðinni
-canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=Aldrei fyrir þetta vefsvæði (mælt með þessu)
-canvas.neverAccessKey=e
+# canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image 
data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor 
Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
+# canvas.notNow=Not Now
+# canvas.notNowAccessKey=N
+# canvas.allow=Allow in the future
+# canvas.allowAccessKey=A
+# canvas.never=Never for this site (recommended)
+# canvas.neverAccessKey=e
 
 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of 
translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=Vandamál við %S snið
-profileReadOnly=Þú getur ekki keyrt %S af skrifvörðu kerfi.  Afritaðu %S 
á einhvern annan stað áður en þú reynir að nota það.
-profileReadOnlyMac=Þú getur ekki keyrt %S af skrifvörðu kerfi. Afritaðu 
%S á skjáborðið eða í forritamöppu áður en þú reynir að nota það.
-profileAccessDenied=%S er ekki með heimildir til að fara inn í sniðið. 
Lagaðu aðgangsheimildir kerfisins og reyndu svo aftur.
-profileMigrationFailed=Yfirfærsla á fyrirliggjandi %S sniðinu þínu 
mistókst.\nNýjar stillingar verða notaðar.
+# profileProblemTitle=%S Profile Problem
+# profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system.  Please copy 
%S to another location before trying to use it.
+# profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system.  Please 
copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+# profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. 
Please adjust your file system permissions and try again.
+# profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew 
settings will be used.
 
 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
 # This string is kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
+# updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
 
 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Dulrituð tenging 
(Onion-þjónusta, %1$S, %2$S bita dulritunarlyklar, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Dulrituð tenging (Onion-þjónusta)
+# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion 
Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+
+# Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client 
authorization
+# onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
+# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this 
onion service
+# onionServices.authPrompt.done=Done
+# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+# onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 
characters or 44 base64 characters)
+# onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to