commit dcd78504dfee134f27750328ef928ef26bc8d700 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Dec 27 06:24:33 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 47 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 638b09b90b..ecf55a187c 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "" "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." msgstr "" -"Ðо еÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Tor, пÑидеÑÑÑ ÑоблÑдаÑÑ Ð½Ð°ÑÑ " +"Ðо еÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Tor, надо ÑоблÑдаÑÑ Ð½Ð°ÑÑ " "[лиÑензиÑ](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ @@ -660,7 +660,7 @@ msgid "" "Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " "whatever part of the Tor software you're distributing." msgstr "" -"Ðам пÑидеÑÑÑ Ð¿ÑикладÑваÑÑ Ñайл Ñ Ð½Ð°Ñим лиÑензионнÑм ÑоглаÑением к лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ " +"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑикладÑваÑÑ Ñайл Ñ Ð½Ð°Ñим лиÑензионнÑм ÑоглаÑением к лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ " "пÑодÑкÑÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе. " #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ @@ -669,8 +669,8 @@ msgid "" "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " "software, though." msgstr "" -"ÐÑди, коÑоÑÑе задаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, как пÑавило, не Ñ Ð¾ÑÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ " -"пÑогÑаммнÑе ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor." +"ÐпÑоÑем, лÑдÑм, коÑоÑÑе задаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, как пÑавило, не Ñ Ð¾ÑеÑÑÑ " +"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо какие-Ñо пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tor." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -684,11 +684,14 @@ msgid "" "US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " "extensions." msgstr "" +"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодÑÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð±ÑаÑзеÑа [Firefox Extended Support " +"Release](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/) Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми " +"NoScript и HTTPS-Everywhere." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "You will need to follow the license for those programs as well." -msgstr "" +msgstr "Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ Ñакже ÑледоваÑÑ ÑÑловиÑм лиÑензий на ÑÑи пÑогÑаммÑ." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -697,6 +700,9 @@ msgid "" "Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " "Firefox ESR is released under the Mozilla Public License." msgstr "" +"Ðба Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Firefox ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñензией [GNU General Public" +" License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), а Firefox ESR â " +"Ñ Ð»Ð¸Ñензией Mozilla Public License." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -704,6 +710,8 @@ msgid "" "The simplest way to obey their licenses is to include the source code for " "these programs everywhere you include the bundles themselves." msgstr "" +"СамÑй пÑоÑÑой ÑпоÑоб вÑполниÑÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензий â ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑи " +"пÑодÑкÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм кодом." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -711,6 +719,8 @@ msgid "" "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)." msgstr "" +"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ваÑи полÑзоваÑели не запÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, ÑÑо Ñакое " +"Tor, кÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Tor, какие возможноÑÑи Ð´Ð°ÐµÑ (и не даеÑ) ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑ." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -718,11 +728,13 @@ msgid "" "See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " "details." msgstr "" +"ÐодÑобнее о ÑоÑговой маÑке можно поÑиÑаÑÑ Ð² ÑÑом " +"[FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/)." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title) msgid "How is Tor different from other proxies?" -msgstr "" +msgstr "Ð Ñем оÑлиÑие Tor Ð¾Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвиÑов?" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -730,16 +742,18 @@ msgid "" "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " "allows you to use it to relay your traffic." msgstr "" +"ТипиÑнÑй пÑокÑи â ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² инÑеÑнеÑе, коÑоÑÑй вÑполнÑÐµÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника Ð´Ð»Ñ " +"ваÑего ÑÑаÑика." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture." -msgstr "" +msgstr "ÐÑо пÑоÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ, коÑоÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ поддеÑживаÑÑ." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "The users all enter and leave through the same server." -msgstr "" +msgstr "ÐолÑзоваÑели Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð¸ вÑÑ Ð¾Ð´ÑÑ ÑеÑез один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑеÑвеÑ." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -747,16 +761,18 @@ msgid "" "The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " "advertisements on the server." msgstr "" +"ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð·Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð·Ð° Ñвои ÑÑлÑги плаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ покÑÑваÑÑ ÑаÑÑ Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ " +"ÑазмеÑенной на ÑеÑвеÑе ÑекламÑ." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything." -msgstr "" +msgstr "Ð Ñамом пÑоÑÑом ÑлÑÑае вам не нÑжно ниÑего ÑÑÑанавливаÑÑ." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "You just have to point your browser at their proxy server." -msgstr "" +msgstr "ÐоÑÑаÑоÑно наÑÑÑоиÑÑ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑом." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -765,6 +781,9 @@ msgid "" " your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad " "things." msgstr "" +"Такой Ð½ÐµÑ Ð¸ÑÑÑй пÑокÑи â оÑлиÑное ÑеÑение, еÑли вам не нÑÐ¶Ð½Ñ Ð·Ð°ÑиÑа " +"пÑиваÑноÑÑи и Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ. С дÑÑгой ÑÑоÑонÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑÑÑ " +"пÑовайдеÑÑ." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -773,22 +792,26 @@ msgid "" " protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free" " wifi Internet." msgstr "" +"ÐекоÑоÑÑе пÑоÑÑÑе пÑокÑи иÑполÑзÑÑÑ SSL: ÑÑо позволÑÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð²Ð°Ñе " +"подклÑÑение и обеÑÐµÐ³Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑки (напÑимеÑ, в каÑе Ñ Ð±ÐµÑплаÑнÑм wi-" +"fi)." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure." -msgstr "" +msgstr "Ðо Ñ Ð¿ÑоÑÑÑÑ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвиÑов еÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° болÑÑÐ°Ñ ÑÑзвимоÑÑÑ." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The provider knows both who you are and what you browse on the Internet." -msgstr "" +msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ ÑеÑвиÑа знаеÑ, кÑо Ð²Ñ Ð¸ ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе в инÑеÑнеÑе." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "They can see your traffic as it passes through their server." msgstr "" +"Ðн Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑледиÑÑ Ð·Ð° ваÑим ÑÑаÑиком, коÑоÑÑй пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез его ÑеÑвеÑ." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -796,6 +819,9 @@ msgid "" "In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay" " it to your banking site or to ecommerce stores." msgstr "" +"РнекоÑоÑÑÑ ÑлÑÑаÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑпоÑобен заглÑнÑÑÑ Ð² Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑй " +"ÑÑаÑик, когда пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и онлайн-банком (или инÑеÑнеÑ-" +"магазином)." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -804,6 +830,8 @@ msgid "" "own advertisements into your traffic stream, or recording your personal " "details." msgstr "" +"Ðам пÑидеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑиÑÑ, ÑÑо пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ ÑÐ»ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð·Ð° вами, не ÑикÑиÑÑÐµÑ Ð²Ð°Ñи " +"пеÑÑоналÑнÑе даннÑе и не вÑÑавлÑÐµÑ ÑобÑÑвеннÑÑ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð² ваÑи коммÑникаÑии." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -811,6 +839,8 @@ msgid "" "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " "it on to the destination." msgstr "" +"Ð ÑеÑи Tor Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез минимÑм ÑÑи ÑазнÑÑ ÑеÑвеÑа пеÑед Ñем, " +"как попаÑÑÑ Ðº меÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑениÑ." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -819,6 +849,9 @@ msgid "" " somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you " "are sending into the Tor network." msgstr "" +"ÐаждÑй из ÑÑÐ¸Ñ ÑлÑзов добавлÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑиÑÑованиÑ. ÐÑли кÑо-Ñо " +"наблÑÐ´Ð°ÐµÑ Ð·Ð° ваÑим ÑÑаÑиком, Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не полÑÑиÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ Ñо, " +"ÑÑо Ð²Ñ Ð¾ÑпÑавлÑеÑе по ÑеÑи Tor." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -826,6 +859,8 @@ msgid "" "Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and " "where it pops out somewhere else in the world." msgstr "" +"ÐÐ°Ñ ÑÑаÑик заÑиÑÑован на оÑÑезке Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñом Tor (на ваÑем ÑÑÑÑойÑÑве) и " +"ÑоÑкой вÑÑ Ð¾Ð´Ð° где-Ñо в ÑеÑи инÑеÑнеÑ." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits