commit dcd78504dfee134f27750328ef928ef26bc8d700
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Dec 27 06:24:33 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 47 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 638b09b90b..ecf55a187c 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
msgstr ""
-"Ðо еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Tor,
пÑидеÑÑÑ ÑоблÑдаÑÑ Ð½Ð°ÑÑ "
+"Ðо еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Tor, надо
ÑоблÑдаÑÑ Ð½Ð°ÑÑ "
"[лиÑензиÑ](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid ""
"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
"whatever part of the Tor software you're distributing."
msgstr ""
-"Ðам пÑидеÑÑÑ Ð¿ÑикладÑваÑÑ Ñайл Ñ Ð½Ð°Ñим
лиÑензионнÑм ÑоглаÑением к лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ "
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑикладÑваÑÑ Ñайл Ñ Ð½Ð°Ñим
лиÑензионнÑм ÑоглаÑением к лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ "
"пÑодÑкÑÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе. "
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
@@ -669,8 +669,8 @@ msgid ""
"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
"software, though."
msgstr ""
-"ÐÑди, коÑоÑÑе задаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, как
пÑавило, не Ñ
оÑÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ "
-"пÑогÑаммнÑе ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor."
+"ÐпÑоÑем, лÑдÑм, коÑоÑÑе задаÑÑ ÑÑоÑ
вопÑоÑ, как пÑавило, не Ñ
оÑеÑÑÑ "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо какие-Ñо пÑогÑаммÑ
Tor."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -684,11 +684,14 @@ msgid ""
"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
"extensions."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодÑÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð±ÑаÑзеÑа
[Firefox Extended Support "
+"Release](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/enterprise/) Ñ
дополнениÑми "
+"NoScript и HTTPS-Everywhere."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
-msgstr ""
+msgstr "Ðам необÑ
одимо Ñакже ÑледоваÑÑ
ÑÑловиÑм лиÑензий на ÑÑи пÑогÑаммÑ."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -697,6 +700,9 @@ msgid ""
"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
msgstr ""
+"Ðба Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Firefox ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ
Ñ Ð»Ð¸Ñензией [GNU General Public"
+" License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), а Firefox ESR
â "
+"Ñ Ð»Ð¸Ñензией Mozilla Public License."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -704,6 +710,8 @@ msgid ""
"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
"these programs everywhere you include the bundles themselves."
msgstr ""
+"СамÑй пÑоÑÑой ÑпоÑоб вÑполниÑÑ ÑÑловиÑ
лиÑензий â ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑи "
+"пÑодÑкÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ Ð¸Ñ
иÑÑ
однÑм кодом."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -711,6 +719,8 @@ msgid ""
"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
msgstr ""
+"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ваÑи полÑзоваÑели не
запÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, ÑÑо Ñакое "
+"Tor, кÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Tor, какие возможноÑÑи Ð´Ð°ÐµÑ (и
не даеÑ) ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑ."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -718,11 +728,13 @@ msgid ""
"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
"details."
msgstr ""
+"ÐодÑобнее о ÑоÑговой маÑке можно поÑиÑаÑÑ
в ÑÑом "
+"[FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñем оÑлиÑие Tor Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
пÑокÑи-ÑеÑвиÑов?"
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -730,16 +742,18 @@ msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
+"ТипиÑнÑй пÑокÑи â ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² инÑеÑнеÑе,
коÑоÑÑй вÑполнÑÐµÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедника Ð´Ð»Ñ "
+"ваÑего ÑÑаÑика."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо пÑоÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ, коÑоÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾
поддеÑживаÑÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The users all enter and leave through the same server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑзоваÑели вÑ
одÑÑ Ð¸ вÑÑ
одÑÑ ÑеÑез
один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑеÑвеÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -747,16 +761,18 @@ msgid ""
"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
"advertisements on the server."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð·Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð·Ð° Ñвои ÑÑлÑги
плаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ покÑÑваÑÑ ÑаÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ "
+"ÑазмеÑенной на ÑеÑвеÑе ÑекламÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñамом пÑоÑÑом ÑлÑÑае вам не нÑжно
ниÑего ÑÑÑанавливаÑÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑаÑоÑно наÑÑÑоиÑÑ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð´Ð»Ñ
ÑабоÑÑ Ñ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑом."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -765,6 +781,9 @@ msgid ""
" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
"things."
msgstr ""
+"Такой неÑ
иÑÑÑй пÑокÑи â оÑлиÑное ÑеÑение,
еÑли вам не нÑÐ¶Ð½Ñ Ð·Ð°ÑиÑа "
+"пÑиваÑноÑÑи и Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ. С
дÑÑгой ÑÑоÑонÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+"пÑовайдеÑÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -773,22 +792,26 @@ msgid ""
" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
" wifi Internet."
msgstr ""
+"ÐекоÑоÑÑе пÑоÑÑÑе пÑокÑи иÑполÑзÑÑÑ SSL:
ÑÑо позволÑÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð²Ð°Ñе "
+"подклÑÑение и обеÑÐµÐ³Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑлÑÑки
(напÑимеÑ, в каÑе Ñ Ð±ÐµÑплаÑнÑм wi-"
+"fi)."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
-msgstr ""
+msgstr "Ðо Ñ Ð¿ÑоÑÑÑÑ
пÑокÑи-ÑеÑвиÑов еÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°
болÑÑÐ°Ñ ÑÑзвимоÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ ÑеÑвиÑа знаеÑ, кÑо Ð²Ñ Ð¸ ÑÑо вÑ
делаеÑе в инÑеÑнеÑе."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
msgstr ""
+"Ðн Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑледиÑÑ Ð·Ð° ваÑим ÑÑаÑиком,
коÑоÑÑй пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез его ÑеÑвеÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -796,6 +819,9 @@ msgid ""
"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
" it to your banking site or to ecommerce stores."
msgstr ""
+"РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ
ÑпоÑобен заглÑнÑÑÑ Ð² Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑй "
+"ÑÑаÑик, когда пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и
онлайн-банком (или инÑеÑнеÑ-"
+"магазином)."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -804,6 +830,8 @@ msgid ""
"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
"details."
msgstr ""
+"Ðам пÑидеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑиÑÑ, ÑÑо пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ
ÑÐ»ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð·Ð° вами, не ÑикÑиÑÑÐµÑ Ð²Ð°Ñи "
+"пеÑÑоналÑнÑе даннÑе и не вÑÑавлÑеÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð² ваÑи коммÑникаÑии."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -811,6 +839,8 @@ msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
"it on to the destination."
msgstr ""
+"Ð ÑеÑи Tor Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез
минимÑм ÑÑи ÑазнÑÑ
ÑеÑвеÑа пеÑед Ñем, "
+"как попаÑÑÑ Ðº меÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑениÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -819,6 +849,9 @@ msgid ""
" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
"are sending into the Tor network."
msgstr ""
+"ÐаждÑй из ÑÑиÑ
ÑлÑзов добавлÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй
ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑиÑÑованиÑ. ÐÑли кÑо-Ñо "
+"наблÑÐ´Ð°ÐµÑ Ð·Ð° ваÑим ÑÑаÑиком, Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не
полÑÑиÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ Ñо, "
+"ÑÑо Ð²Ñ Ð¾ÑпÑавлÑеÑе по ÑеÑи Tor."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -826,6 +859,8 @@ msgid ""
"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ ÑÑаÑик заÑиÑÑован на оÑÑезке междÑ
клиенÑом Tor (на ваÑем ÑÑÑÑойÑÑве) и "
+"ÑоÑкой вÑÑ
ода где-Ñо в ÑеÑи инÑеÑнеÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits