commit d578709dd2d710f5decb87aebb967ad88576c71b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Jan 8 08:21:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+zh-CN.po | 35 ++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index ca2e45754f..f0959500b7 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck "
"at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
-msgstr ""
+msgstr "妿æ¨çè¿æ¥é度ç¸å¯¹è¾å¿«ï¼ä½è¯¥ç¶ææ
ä¼¼ä¹å¨æä¸ªæ¶åå¡ä½äºï¼è¯·åé
[æ
éæé¤](/troubleshooting)页é¢ä»¥å¸®å©è§£å³é®é¢ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -612,14 +612,14 @@ msgstr "Tor ç½ç»è¢«æ¦æªè¯¥æä¹å"
msgid ""
"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
"Service Provider or by a government."
-msgstr ""
+msgstr
"æ¨çInternetæå¡æä¾åææ¿åºææ¶å¯è½ä¼é»æ¢ç´æ¥è®¿é®Tor
ç½ç»ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
"blocks. These tools are called âpluggable transportsâ."
-msgstr ""
+msgstr "Tor æµè§å¨å
æ¬ä¸äºè§é¿å·¥å
·ï¼ç¨äºè§£å³è¿äºé®é¢ã
è¿äºå·¥å
·ç§°ä¸ºâ坿æä¼ è¾âã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "### 坿æä¼ è¾ç±»å"
msgid ""
"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
" developed."
-msgstr ""
+msgstr "ç®åæ¨æä¸ç§å¯ææä¼
è¾å¨å¯ç¨ï¼ä½æä»¬æ£å¨å¼åæ´å¤ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -670,6 +670,7 @@ msgid ""
"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
"than its predecessor, obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4使Torçæµéçèµ·æ¥æ¯éæºçï¼å¹¶ä¸è¿é²æ¢æ£æ¥ç¨åºéè¿Internetæ«ææ¾å°ç½æ¡¥ã
ä¸ä¹åçobfs3æ¡¥ç¸æ¯ï¼obfs4桥被é»å¡çå¯è½æ§è¾å°ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -688,6 +689,7 @@ msgid ""
"instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a "
"Microsoft web site."
msgstr ""
+"meek transports
all使æ¨çèµ·æ¥å卿µè§ä¸»è¦ç½ç«ï¼è䏿¯ä½¿ç¨Torã
meek-azure使çèµ·æ¥åæ¨å¨ä½¿ç¨Microsoftç½ç«ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -729,7 +731,7 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click 'Configure' when starting Tor Browser "
"for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, "
"select whichever pluggable transport you'd like to use."
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä½¿ç¨å¯ææä¼ è¾ï¼è¯·å¨é¦æ¬¡å¯å¨Tor
æµè§å¨æ¶åå»âé
ç½®âã
å¨åºç°ççªå£ä¸ï¼ä»ä¸æèåä¸éæ©æ¨è¦ä½¿ç¨çä»»ä½å¯ææä¼
è¾å¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -739,13 +741,15 @@ msgid ""
"'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', "
"choose whichever pluggable transport you'd like to use."
msgstr ""
+"æè
ï¼å¦ææ¨æ£å¨è¿è¡Tor æµè§å¨ï¼è¯·å¨æ±å
¡èåä¸åå»âé¦é项âï¼ç¶åå¨ä¾§æ ä¸åå»â Torâã "
+"å¨âç½æ¡¥âé¨åä¸ï¼éä¸â使ç¨ç½æ¡¥âï¼ç¶åä»ä¸æèåâéæ©å
ç½®ç½æ¡¥âä¸éæ©æ¨è¦ä½¿ç¨ç坿æä¼ è¾å·¥å
·ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click "
"'Connect' to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©äºè¦ä½¿ç¨ç坿æä¼
è¾å¨åï¼ç¹å»âè¿æ¥â以ä¿åæ¨ç设置ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "### æè¯¥ä½¿ç¨åªç§ä¼ è¾æ¹å¼ï¼"
msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Launcherâs menu works in a different "
"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Launcherèåä¸ååºçæ¯ç§ä¼
è¾æ¹å¼é½ä»¥ä¸åçæ¹å¼å·¥ä½ï¼å
¶æææ§åå³äºæ¨çå
·ä½æ
åµã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -797,7 +801,7 @@ msgstr "大夿°å¯ææä¼ è¾ï¼å¦
obfs4ï¼ä¾èµäºä½¿ç¨âç½æ¡¥âä¸ç»§
msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of âbridgeâ relays."
-msgstr ""
+msgstr "大夿°[坿æä¼
è¾](/circumvention)ï¼æ¯å¦è¯´obfs4ï¼ä¾èµäºâç½æ¡¥âä¸ç»§ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -849,7 +853,7 @@ msgstr "* ä½¿ç¨ Gmail æ Riseup
çé®ç®±æå¡åéçµåé®ä»¶è³ bridges@t
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "*使ç¨MOATä»Tor æµè§å¨ä¸è·åç½æ¡¥ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "彿¨é¦æ¬¡å¯å¨ Tor æµè§å¨æ¶ï¼ç¹å»âé
ç½®âæ¥æå¼æ´è±
msgid ""
"Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then"
" on 'Tor' in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "å¦åï¼è¯·å¨æ±å
¡èåï¼ä¸»èåï¼ä¸åå»âé¦é项âï¼ç¶åå¨ä¾§æ ä¸åå»â
Torâã"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1988,6 +1992,7 @@ msgid ""
"4. (Recommended) Verify the [files "
"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"4.ï¼æ¨èï¼éªè¯[æä»¶ç¾å](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2008,32 +2013,32 @@ msgstr "6. å½å®è£
ç¨åºè¯¢é®Tor æµè§å¨çå®è£
ä½ç½®æ¶ï¼éæ©æ¨ç
msgid ""
"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
" (Journaled) format."
-msgstr ""
+msgstr "1. æå
¥å¯ç§»å¨åªä½å¹¶å¯¹å
¶è¿è¡æ ¼å¼åã æ¨*å¿
é¡»*使ç¨macOSæ©å±ï¼æ¥å¿å¼ï¼æ ¼å¼ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
+msgstr "3.ä¸è½½macOS .dmgæä»¶å¹¶å°å
¶ç´æ¥ä¿åå°æ¨çåªä½ä¸ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
"installation process."
-msgstr ""
+msgstr "5.ä¸è½½å®æåï¼åå»`.dmg`æä»¶å¹¶å¼å§å®è£
è¿ç¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
+msgstr "3. ä¸è½½Linux`.tar.xz`æä»¶å¹¶å°å
¶ç´æ¥ä¿åå°æ¨çåªä½ä¸ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
"well."
-msgstr ""
+msgstr "5.ä¸è½½å®æåï¼ä¹å°å档解å缩å°åªä½ä¸ã"
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits