commit 436b212522730cf4db26d828ac6be745f3fca96e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Mar 21 15:47:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
pl.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/pl.po b/pl.po
index 1cb445176e..914ca884f6 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-06 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-21 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n"
"Language-Team: Polish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "_WyjÅcie"
msgid ""
"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
"debugging-info"
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskaÄ informacje o debugowaniu, wywoÅaj nastÄpujÄ
ce
polecenie: sudo tails-debugging-info"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
msgid ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wyszukiwania dostÄpnych aktualizacji"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
msgid ""
@@ -145,64 +145,64 @@ msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
"\n"
"If the problem persists, go to
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nie można okreÅliÄ, czy aktualizacja jest dostÄpna na naszej
stronie internetowej.</b>\n\nSprawdź swoje poÅÄ
czenie internetowe i
zrestartuj Tails, aby spróbowaÄ ponowiÄ próbÄ aktualizacji.\n\nJeÅli
problem bÄdzie siÄ powtarzaÅ, idź do
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr ""
+msgstr "nie ma dostÄpnych automatycznych aktualizacji na naszej stronie dla
tej wersji"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje urzÄ
dzenie nie zostaÅo utworzone przy użyciu obrazu USB lub
Instalatora Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr ""
+msgstr "Tails zostaÅ uruchomiony z pÅyty DVD lub z urzÄ
dzenia tylko do
odczytu"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr ""
+msgstr "nie ma wystarczajÄ
co wolnego miejsca na partycji systemu Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr ""
+msgstr "nie ma wystarczajÄ
cej iloÅci pamiÄci na tym systemie"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
#, perl-brace-format
msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma dostÄpnego wyjaÅnienia dla powodu '%{reason}s'."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:345
msgid "The system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "System jest aktualny."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:350
msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr ""
+msgstr "Ta wersja Tails jest nieaktualna i może mieÄ problemy z
bezpieczeÅstwem."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:382
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr ""
+msgstr "NastÄpujÄ
ca przyrostkowa aktualizacja wymaga %{space_needed}s
wolnego miejsca na partycji systemu Tails. Obecnie jest tylko %{free_space}s
dostÄpnego miejsca."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr ""
+msgstr "NastÄpujÄ
ca aktualizacja wymaga %{memory_needed}s wolnej pamiÄci.
Obecnie tylko %{free_memory}s jest dostÄpnych."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:420
msgid ""
"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Przyrostkowa aktualizacja jest dostÄpna. PeÅna aktualizacja nie jest
dostÄpna.\nJeÅli uważasz, że to bÅÄ
d, prosimy o jego zgÅoszenie."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:424
msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wyszukiwania dostÄpnych aktualizacji"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:434
#, perl-brace-format
@@ -217,19 +217,19 @@ msgid ""
"Download size: %{size}s\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PowinieneÅ zaktualizowaÄ system do %{name}s
%{version}s</b>\n\nAby uzyskaÄ wiÄcej informacji o tej nowej wersji, idź do
%{details_url}s\n\nRekomendujemy, aby zamknÄ
Ä wszystkie inne aplikacje
podczas aktualizacji.\nPobieranie aktualizacji może zajÄ
Ä dużo czasu, od
kilkunastu minut do kilku godzin.\n\nRozmiar pliku do pobrania: %{size}s\n\nCzy
chcesz aktualizowaÄ system teraz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:448
msgid "Upgrade available"
-msgstr ""
+msgstr "DostÄpna aktualizacja"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj teraz"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
msgid "Upgrade later"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj później"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:458
#, perl-brace-format
@@ -245,16 +245,16 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:474
msgid "New version available"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa wersja jest dostÄpna"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:555
msgid "Downloading upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierania aktualizacji"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:558
#, perl-brace-format
msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa pobieranie aktualizacji do %{name}s %{version}s..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:599
msgid ""
@@ -262,38 +262,38 @@ msgid ""
"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
"persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aktualizacja nie mogÅa byÄ pobrana.</b>\\n\\nSprawdź swoje poÅÄ
czenie internetowe i zrestartuj Tails, aby spróbowaÄ ponownie. JeÅli problem
bÄdzie siÄ powtarzaÅ idź do
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:615
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:634
msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas pobierania aktualizacji"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:627
#, perl-brace-format
msgid ""
"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Plik wyjÅciowy '%{output_file}s' nie istnieje, ale
tails-iuk-get-target-file nie wykryÅ tego. ProszÄ zgÅoÅ bÅÄ
d."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:646
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr ""
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas tworzenia tymczasowego folderu pobierania"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:649
msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udaÅo siÄ utworzyÄ tymczasowego folderu pobierania"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:673
msgid ""
"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
"\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nie udaÅo siÄ wybraÄ serwera pobierania</b>\n\nTo nie powinno
siÄ zdarzyÄ. ProszÄ zaraportowaÄ bÅÄ
d"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:677
msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d podczas wybierania serwera pobierania"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:692
msgid ""
@@ -302,15 +302,15 @@ msgid ""
"The network connection will now be disabled.\n"
"\n"
"Please save your work and close all other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja zostaÅa poprawnie pobrana.\n\nPoÅÄ
czenie z sieciÄ
zostanie teraz wyÅÄ
czone.\n\nProszÄ zapisz swojÄ
pracÄ oraz wyÅÄ
cz
wszystkie inne aplikacje."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:698
msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja pobrana z powodzeniem."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700
msgid "Apply upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikuj aktualizacjÄ"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707
msgid ""
@@ -320,46 +320,46 @@ msgid ""
"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
"\n"
"Do you want to restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Twój system Tails zostaÅ pomyÅlnie
zaktualizowany.</b>\n\nNiektóre funkcje bezpieczeÅstwa zostaÅy tymczasowo
wyÅÄ
czone.\nPowinieneÅ zrestartowaÄ Tails na nowej wersji jak
najszybciej.\n\nCzy chcesz teraz zrestartowaÄ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:712
msgid "Restart Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Zrestartuj Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
msgid "Restart now"
-msgstr ""
+msgstr "Zrestartuj teraz"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
msgid "Restart later"
-msgstr ""
+msgstr "Zrestartuj później"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:725
msgid "Error while restarting the system"
-msgstr ""
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas restartowania systemu"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:728
msgid "Failed to restart the system"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zrestartowaÄ system"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743
msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr ""
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas wyÅÄ
czania sieci"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:746
msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udaÅo siÄ wyÅÄ
czyÄ sieci"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:753
msgid "Upgrading the system"
-msgstr ""
+msgstr "Trwa aktualizacja systemu"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:755
msgid ""
"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
"\n"
"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trwa aktualizacja Tails...</b>\n\nZe wzglÄdów bezpieczeÅstwa
poÅÄ
czenie sieciowe jest teraz wyÅÄ
czone."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:788
msgid ""
@@ -367,11 +367,11 @@ msgid ""
" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
" instructions at "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas instalacji aktualizacji.</b>\\n\\n\\Twoje
urzÄ
dzenie Tails musi byÄ zreperowane. ByÄ może system Tails nie bÄdzie
mógÅ siÄ w ponownie uruchomiÄ.\\n\\n\\ProszÄ postÄpowaÄ zgodnie z
instrukcjami na
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:798
msgid "Error while installing the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas aktualizacji"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
msgid "Additional Settings"
@@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "BÅÄ
d"
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
" option?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ urzÄ
dzenia, z którego dziaÅa Tails. Może
użyÅeÅ opcji \"toram\"?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
msgid ""
"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
"option?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ dysku z Tailsami. Może użyÅeÅ opcji
\"toram\"?"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:75
msgid "Lock screen"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits