commit f0b56582d0be4253c5323e5ea29f74ea8b35a0a9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Apr 4 13:45:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5c5e6e6e92..90ec245506 100644
--- a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 13:33+0000\n"
"Last-Translator: milotype <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please
note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following
email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Drugi naÄin dobivanja mostova jest slanje e-poÅ¡te na %s. Ostavi
polje predmeta e-poÅ¡te\npraznim, a u sadržaju poruke napiÅ¡i âget transport
obfs4â. Napomena: e-poÅ¡ta se\nmora poslati pomoÄu adrese jednog od
sljedeÄih pružatelja usluge e-poÅ¡te:\n%s ili %s."
#: bridgedb/strings.py:117
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Preuzmite mostove!"
#: bridgedb/strings.py:130
msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizmi za distribuciju mostova"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
#: bridgedb/strings.py:132
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To
get\n"
"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options,
and\n"
"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizam za âHTTPSâ distribuciju daje mostove preko ovog web
mjesta.\nZa dobivanje mostova, idi na %sbridges.torproject.org%s, odaberi
željene\nopcije i riješi naknadni CAPTCHA."
#: bridgedb/strings.py:142
#, python-format
@@ -355,11 +355,11 @@ msgid ""
"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by
sending an\n"
"email to %[email protected]%s and writing \"get transport obfs4\" in
the\n"
"email body."
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici mogu zatražiti mostove putem mehanizma za distribuciju
âE-poÅ¡taâ, slanjem\ne-poÅ¡te na %[email protected]%s i upisom
âpreuzmi obfs4 transportâ u\nsadržaju e-poÅ¡te."
#: bridgedb/strings.py:152
msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervirano"
#: bridgedb/strings.py:153
#, python-format
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "Najprije moraÅ¡ %spreuzeti Tor preglednik%s. NaÅ¡ korisniÄki
priruÄnik za\nTor preglednik objaÅ¡njava kako dodati vlastite mostove u Tor
preglednik.\nZa sustave Windows, Linux ili OS X, %spritisni ovdje%s i saznaj
više.\nZa Android, %spritisni ovdje%s."
#: bridgedb/strings.py:192
msgid "Displays this message."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits