commit f0b56582d0be4253c5323e5ea29f74ea8b35a0a9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Apr 4 13:45:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5c5e6e6e92..90ec245506 100644
--- a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 13:33+0000\n"
 "Last-Translator: milotype <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Croatian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
 "empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please 
note\n"
 "that you must send the email using an address from one of the following 
email\n"
 "providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Drugi način dobivanja mostova jest slanje e-pošte na %s. Ostavi 
polje predmeta e-pošte\npraznim, a u sadržaju poruke napiši „get transport 
obfs4”. Napomena: e-pošta se\nmora poslati pomoću adrese jednog od 
sljedećih pružatelja usluge e-pošte:\n%s ili %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:117
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Preuzmite mostove!"
 
 #: bridgedb/strings.py:130
 msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizmi za distribuciju mostova"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
 #: bridgedb/strings.py:132
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
 "The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To 
get\n"
 "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, 
and\n"
 "solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizam za „HTTPS” distribuciju daje mostove preko ovog web 
mjesta.\nZa dobivanje mostova, idi na %sbridges.torproject.org%s, odaberi 
željene\nopcije i riješi naknadni CAPTCHA."
 
 #: bridgedb/strings.py:142
 #, python-format
@@ -355,11 +355,11 @@ msgid ""
 "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by 
sending an\n"
 "email to %[email protected]%s and writing \"get transport obfs4\" in 
the\n"
 "email body."
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici mogu zatražiti mostove putem mehanizma za distribuciju 
„E-poÅ¡ta”, slanjem\ne-poÅ¡te na %[email protected]%s i upisom 
„preuzmi obfs4 transport” u\nsadržaju e-pošte."
 
 #: bridgedb/strings.py:152
 msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervirano"
 
 #: bridgedb/strings.py:153
 #, python-format
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
 " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
 " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
 " are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "Najprije moraš %spreuzeti Tor preglednik%s. Naš korisnički 
priručnik za\nTor preglednik objašnjava kako dodati vlastite mostove u Tor 
preglednik.\nZa sustave Windows, Linux ili OS X, %spritisni ovdje%s i saznaj 
više.\nZa Android, %spritisni ovdje%s."
 
 #: bridgedb/strings.py:192
 msgid "Displays this message."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to