commit 5ff8106c8125ea4fca0c13ba58c8378aede7dbf4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Apr 4 23:52:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback
---
hr/hr.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po
index f3d9f561e7..93b46f9fdf 100644
--- a/hr/hr.po
+++ b/hr/hr.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# milotype <[email protected]>, 2020
# Nikola Parsifal <[email protected]>, 2014
# Vlado V. <[email protected]>, 2015
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: milotype <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,72 +24,72 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NevažeÄi kontaktni email: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NevažeÄi OpenPGP kljuÄ kontakta: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "NevažeÄi blok OpenPGP javnog kljuÄa kontakta"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "%s varijabla nije pronaÄena ni u jednoj od datoteka konfiguracije
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py i ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
-msgstr ""
+msgstr "Ime zahvaÄenog softwarea"
#: ../whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "ToÄni koraci za reproduciranje pogreÅ¡ke"
#: ../whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "Dobiveni rezultati i opis pogreške"
#: ../whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "Željeni rezultat"
#: ../whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄe uÄitati važeÄu konfiguraciju."
#: ../whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Slanje maila..."
#: ../whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Slanje maila"
#. pylint: disable=C0301
#: ../whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo bi moglo potrajati..."
#: ../whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktna adresa e-poÅ¡te nije važeÄa."
#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄe poslati mail: SMTP greÅ¡ka."
#: ../whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄe povezivanje sa serverom."
#: ../whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄe stvoriti ili poslati mail."
#: ../whisperBack/gui.py:213
msgid ""
@@ -97,20 +98,20 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nIzvještaj o grešci nije poslan, vjerojatno zbog problema s
mrežom. Pokušaj se ponovno povezati s mrežom i pošalji ponovo.\n\nAko i
dalje ne radi, moÄi ÄeÅ¡ spremiti izvjeÅ¡taj o greÅ¡ci."
#: ../whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Tvoja poruka je poslana."
#: ../whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Dogodila se greška prilikom šifriranja."
#: ../whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguÄe spremiti %s."
#: ../whisperBack/gui.py:276
#, python-format
@@ -120,39 +121,39 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj o grešci nije poslan, vjerojatno zbog problema s
mrežom.\n\nKao moguÄe rjeÅ¡enje tog problema, spremi izvjeÅ¡taj o greÅ¡ci kao
datoteku na USB pogon i pokuÅ¡aj nam je poslati na %s s tvog email raÄuna
koristeÄi drugi sustav. Pri tome tvoj izvjeÅ¡taj o greÅ¡ci neÄe biti
anoniman, osim ako ne poduzmeš daljnje korake (npr. korištenje Tora uz
jednokratni email raÄun).\n\nŽeliÅ¡ li spremiti izvjeÅ¡taj o greÅ¡ci u
datoteku?"
#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji povratnu informaciju u šifriranom mailu."
#: ../whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers ([email protected])"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009. â 2018. Tails programeri ([email protected])"
#: ../whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Programeri Tailsa <[email protected]>"
#: ../whisperBack/gui.py:344
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Review:\n\nIgor KrainoviÄ <skiddiep>
<[email protected]>\n\nPrevoditelji:\n\nMant Jurr \t\t<1soldier994>\nDee
Tokmadzic \t<DeeTdot>\nIzminute Uminutu \t<IzMinuteUminutu>\n<Miskha>\nSenad Å
ehmehmedoviÄ \t<Tokra>\nAnarchistic Dog \t<anarchistic.idiot>\nTea Horvatic
\t\t<bzzNoRa>\n<cisterna>\nDavor Kasalo \t\t<davorkasalo_gtc_YjYyOT>\nDragana
Kaurin \t<dkaurin>\ndrazen sajfert \t\t<drazsajf>\nIordan \t\t\t<iordan>\nIvan
Milicevic \t\t<ivmilicevic1>\n<leonardo_cro>\nNives Miletic\t\t<nives>\nNeven
LovriÄ \t\t<nlovric>\nVedran MiletiÄ \t\t<rivanvx>\nArmando Vega
\t<synaan>\nTomislav SiroglaviÄ \t<tomsiro>\nVuk Kapor \t\t<vukkapor>"
#: ../whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP kljuÄ."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2018 [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009. â 2018. [email protected]"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
@@ -171,62 +172,62 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - Pošalji povratnu informaciju u šifriranom
mail-u\nCopyright © 2009. â 2018. Tails programeri <[email protected]>\n\nOvaj
program je besplatan software; može ga se dalje distribuirati i/ili
modificirati pod uvjetima GNU General Public licence koju je objavila\nFree
Software Foundation; bilo verziju 3 Licence ili (po izboru)\nbilo koju daljnju
verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da Äe biti koristan, no\nBEZ
IKAKVOG JAMSTVA; bez Äak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA
POJEDINU SVRHU. Pogledaj GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz
ovaj program trebao/la si primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko
nisi, pogledaj <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Ako želiš da šifriramo poruke kad ti odgovaramo, dodaj svoj ID
kljuÄa, poveznicu na tvoj kljuÄ ili kljuÄ kao blok javnog kljuÄa:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak"
#: ../data/whisperback.ui.h:23
msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis greške"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "PomoÄ:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "ProÄitaj naÅ¡e smjernice o prijavljivanju greÅ¡aka"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa e-pošte (ako želiš odgovor od nas)"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "opcionalni PGP kljuÄ"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "TehniÄki detalji koje treba ukljuÄiti"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "zaglavlja"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "informacije o uklanjanju greške"
#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack izvještavanje o greškama"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji povratni odgovor putem šifrirane e-pošte"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "povratne informacije;izvještaj;tails;greška;"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits