commit 4384c8a36edf843563b630003a2b5a545976becb Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu May 14 11:17:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- hu.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/hu.po b/hu.po index 96834778aa..c61996a6fe 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 11:16+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "További szoftverek" msgid "" "You can install additional software automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "TelepÃtheti további szoftvereit a perzisztens tároljójából amikor elindÃtja a Tails-t." +msgstr "TelepÃtheti további szoftvereit a tartós tárolójából amikor elindÃtja a Tails-t." #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 msgid "" "The following software is installed automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "A következÅ szoftverek kerülnek telepÃtésre a perzisztens tárolóból a Tails indÃtásakor." +msgstr "A következÅ szoftverek kerülnek telepÃtésre a tartós tárolóból a Tails indÃtásakor." #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Továbbiak hozzáadásához telepÃtsen néhány szoftvert a <a href=\" #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 msgid "_Create persistent storage" -msgstr "Perzisztens tároló _létrehozása" +msgstr " Tartós tároló _létrehozása" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62 msgid "Persistence is disabled for Electrum" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" "website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try " "upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>Hiba történt az aláÃró kulcs frissÃtésekor.</b>\\n\\n<b>Ez megakadályozza azt, hogy eldöntsük, hogy a weboldalunkról származik-e.</b>\\n\\nEllenÅrizze hálózati kapcsolatát és indÃtsa újra a Tails-t új frissÃtési próbálkozáshoz.\\n\\nHa a probléma fennáll, tekinse meg a következÅt file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 msgid "Error while updating the signing key" @@ -500,7 +500,7 @@ msgid "" "<i>${filename}</i>\n" "\n" "Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "" +msgstr "<b><big>Szeretné átnevezni a<i>KeePassXC</i> adatbázisát?</big></b>\n\nVan egy <i>KeePassXC</i> adatbázisa a <i>Tartós</i> mappában:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>keepassx.kdbx</i>-re átnevezése lehetÅvé teszi a <i>KeePassXC</i> számára, hogy automatikusannyissa a jövÅben." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 msgid "Rename" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Ãtnevezés" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 msgid "Keep current name" -msgstr "" +msgstr "Aktuális név megtartása" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Bármilyen változtatás történt csak a Tails újraindÃtása után l #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "" +msgstr "Az su tiltott. Használjon sudo-t helyette." #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225 msgid "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "KépernyÅzár" #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Felfüggesztés" #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83 msgid "Restart" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "{packages} csomagok hozzáadása a további szoftvereihez?" msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." -msgstr "Automatikus telepÃtéshez, a perzisztens tárolójából, amikor elindÃtja a Tails-t." +msgstr "Automatikus telepÃtéshez, a tartós tárolójából, amikor elindÃtja a Tails-t." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 msgid "Install Every Time" @@ -944,15 +944,15 @@ msgstr "A további szoftvereinek konfigurálása sikertelen." msgid "" "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "Az automatikus telepÃtéshez, amikor a Tails indul, létrehozhat egy perzisztens tárolót és aktiválni tudja a <b>További szoftverek</b> szolgáltatást." +msgstr "Az automatikus telepÃtéshez, amikor a Tails indul, létrehozhat egy tartós tárolót és aktiválni tudja a <b>További szoftverek</b> szolgáltatást." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Perzisztens tároló létrehozása" +msgstr "Tartós tároló létrehozása" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "Perzisztens tároló létrehozása sikertelen." +msgstr "Tartós tároló létrehozása sikertelen." #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and #. will be replaced. @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Automatikusan telepÃtheti a(z) {packages} csomagokat a Tails indulásak #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "" +msgstr "Hogy Ãgy tehessen, a Tails-t egy USB tárolóról kell futtatnia." #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "EltávolÃt" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "A további szoftvere telepÃtése a perzisztens tárolóból..." +msgstr "A további szoftverek telepÃtése a tartós tárolóból..." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 msgid "This can take several minutes." @@ -1059,19 +1059,19 @@ msgid "" "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package " "Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command " "line</a>." -msgstr "Hogy Ãgy tehessen, oldja fel perzisztens tárolóját a Tails indÃtásakor, és telepÃsen további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segÃtségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>." +msgstr "Hogy Ãgy tehessen, oldja fel tartós tárolóját a Tails indÃtásakor, és telepÃtsen további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segÃtségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 msgid "" "To do so, create a persistent storage and install some software using <a " "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>." -msgstr "Hogy Ãgy tehessen, hozzon létre egy perzisztens tárolót és telepÃtsen további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segÃtségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>." +msgstr "Hogy Ãgy tehessen, hozzon létre egy tartós tárolót és telepÃtsen további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segÃtségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Hogy Ãgy tehessen, telepÃtse a Tail-st egy USB pendrive-ra és hozzon létre tartós tárolót." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 msgid "[package not available]" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Sikertelen a(z) {volume_name} kötet feloldása:\n{error_message}" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "" +msgstr "Egy vagy több alkalmazás a kötetet használja." #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't lock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen a(z) {volume_name} kötet zárolása:\n{error_message}" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 msgid "Locking the volume failed" -msgstr "" +msgstr "Kötet zárolása sikertelen" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Sikertelen a konténer hozzáadása" msgid "" "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" "Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "" +msgstr "Nem hozzáadható a fájl konténer %s: IdÅtúllépés a loop telepÃtés során. Kérjük használja a <i>Lemezek</i> alkalmazást inkább." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" @@ -1447,21 +1447,21 @@ msgstr "Tudjon meg többet a Tails-rÅl." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 msgid "Delete persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Tartós kötet törlése" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "" +msgstr "Tartós kötet és tartalmának törlése" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 msgid "Configure persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Tartós kötet beállÃtásai" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 msgid "" "Configure which files and application configuration are saved between " "working sessions" -msgstr "" +msgstr "ÃllÃtsa be mely fájlok és alkalmazás konfigurációk legyenek mentve két munkamenet között" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Veracrypt titkosÃtott fájl konténer és eszköz csatolása" msgid "" "Configure the additional software installed from your persistent storage " "when starting Tails" -msgstr "Konfigurálja a további szoftvereit amit a perzisztens tárolójáról telepÃt, amikor elindÃtja a Tails-t." +msgstr "Konfigurálja a további szoftvereit, amit a tartós tárolójáról telepÃt, amikor elindul a Tails" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits