commit 06248dbe9105b547c819ba7463da0e6331c82e38
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Jun 3 07:47:24 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 ja.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/ja.po b/ja.po
index 890d64412d..524f29f356 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@
 # Katabame Ayame <[email protected]>, 2017
 # Kota Ura, 2017
 # Masaki Saito <[email protected]>, 2013
-# mksyslab, 2014
+# 9e07209270d73636b184c60f51a5f7ab_6c2ca72, 2014
 # 0193a512e33a32b3af4925ff994ecfd9, 2018
 # nord stream <[email protected]>, 2016
 # Ippei Shinozaki <[email protected]>, 2015
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-25 13:13+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 07:44+0000\n"
+"Last-Translator: 323484\n"
 "Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
 msgid "Tor is ready"
-msgstr "Torの準備が完了しました"
+msgstr "Tor の準備が完了しました"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
 msgid "You can now access the Internet."
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "追加ソフトウェア"
 msgid ""
 "You can install additional software automatically from your persistent "
 "storage when starting Tails."
-msgstr "Tailsを起動する時に、固定記憶域から追加
ソフトウェアをインストールできます。"
+msgstr "Tails を起動する時に、固定記憶域から追加
ソフトウェアをインストールできます。"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
 msgid ""
 "The following software is installed automatically from your persistent "
 "storage when starting Tails."
-msgstr 
"Tailsを起動する時に、以下のソフトウェアは自動的に固定記憶域からインストールされます。
 "
+msgstr "Tails 
を起動する時に、以下のソフトウェアは自動的に固定記憶域からインストールされます。
 "
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr 
"デバイスがUSBイメージまたはTailsインストーラーを使
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails は DVD 
またはリードオンリーなデバイスから起動しました"
+msgstr "Tails は DVD 
または読み取り専用のデバイスから起動しました"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Torの状態"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:50
 msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Onionサーキットを開きます"
+msgstr "Onion サーキットを開きます"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
 #. they are placeholders and will be replaced.
@@ -1460,15 +1460,15 @@ msgstr "Tails について詳しく知る"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
 msgid "Delete persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "永続的ボリュームを削除"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
 msgid "Delete the persistent volume and its content"
-msgstr ""
+msgstr "永続的ボリュームおよびその中のコンテンツを削除"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
 msgid "Configure persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "永続的ボリュームを作成"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to