commit 99776a81e08a53521f7939c5a9a7efc490d0e20d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Jul 17 04:17:56 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 23 ++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index c656a03ae6..3624daf5f0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -11788,6 +11788,8 @@ msgid ""
 "The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
 " cases."
 msgstr ""
+"გამონაკლისია NAT-გამსვლელები, 
რომლებიც შესაძლოა განისაზღვრ
ოს წვდომისთვის "
+"განსაკუთრებულ შემთხვევებში."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11796,6 +11798,9 @@ msgid ""
 "generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
 "until that user gets bored and goes away."
 msgstr ""
+"მიუხედავად იმისა, რომ ესაა 
წაგებული ბრძოლა ღია პრ
ოქსების წინააღმდეგ, ზოგადად"
+" არაა წაგებული ცალკეული 
მავნებელი IRC-მომხმარებლებთან 
მიმართებით, ვინაიდან "
+"ასეთი მომხმარებელს ადრე თუ 
გვიან მობეზრდება და 
მიატოვებს არხს."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11803,6 +11808,8 @@ msgid ""
 "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
 "in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
 msgstr ""
+"მაგრამ ქმედითი პასუხი მაინც 
იქნება პროგრამულ დონეზე 
დამოწმების სისტემები, "
+"რომლითაც კარგი მომხმარ
ებლები დაიშვებიან, ხოლო 
ცუდები არა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11810,6 +11817,8 @@ msgid ""
 "This needs to be based on some property of the human (such as a password "
 "they know), not some property of the way their packets are transported."
 msgstr ""
+"ეს უნდა ეფუძნებოდეს იმ 
საშუალებებს, რაც გააჩნია 
ადამიანს (მაგალითად "
+"დამახსოვრებული პაროლი) და არ
ა იმ გზებს, რომლითაც მათი 
მონაცემები გადაიცემა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11862,6 +11871,8 @@ msgid ""
 "you may want to consider moving to a network that is more open to free "
 "speech."
 msgstr ""
+"თუ კარგად აუხსნით საკითხს და 
ისინი მაინც Tor-ის შეზღუდვაზე 
შეჯერდებიან, "
+"ალბათ აჯობებს სხვა ქსელში 
გადახვიდეთ, სადაც სიტყვის 
მეტი თავისუფლებაა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11869,6 +11880,8 @@ msgid ""
 "Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
 "not all evil people."
 msgstr ""
+"შესაძლოა მოიწვიოთ კიდეც #tor არ
ხზე irc.oftc.net რაც დაანახებთ მათ, რ
ომ არ "
+"ვართ ცუდი ხალხი."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11879,6 +11892,10 @@ msgid ""
 "tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
 "that others can share."
 msgstr ""
+"და ბოლოს, თუ გადააწყდით 
IRC-ქსელს, რომელიც ზღუდავს Tor-ს ან 
Tor-ის რომელიმე "
+"გამავალ კვანძს, გთხოვთ ეს 
ინფორმაცია განათავსოთ [The Tor IRC 
block "
+"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) "
+"გვერდზე, რომ სხვებმაც 
გააზიარონ."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11886,6 +11903,8 @@ msgid ""
 "At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
 "been blocked inadvertently."
 msgstr ""
+"სულ მცირე ერთი IRC-ქსელი მაინც 
არის, რომელიც ითვალისწინებს 
ამ გვერდს, რომ "
+"მოხსნას გამავალ კვანძს, 
შემთხვევით დადებული 
შეზღუდვა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11923,6 +11942,8 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
 msgstr ""
+"თქვენი კვანძები აკრძალულია 
იმ საფოსტო მომსახურებაზე, რ
ომლის გამოყენებაც "
+"მსურს."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12565,7 +12586,7 @@ msgstr "გამოყენებულია თუ 
არა Tor."
 
 #: templates/glossary.html:26
 msgid "Contributors to item page:"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მასალაში წვლილის 
შემტანები:"
 
 #: templates/glossary.html:28
 msgid "Edit item page"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to