commit c67b938d6d56b8af65f633792fd9b26afed9682e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Aug 10 10:16:48 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 mk.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/mk.po b/mk.po
index f36c6a668f..fb2fbba094 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-10 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Macedonian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -405,19 +405,19 @@ msgstr "Офлајн/Исклучен"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
 msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Небезбеден Прелистувач"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Овозможено"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
 msgid "Disabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Оневозможено (стандардно)"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
 msgid "On (default)"
-msgstr "Уклучено (Стандардно)"
+msgstr "Уклучено (стандардно)"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
 msgid "On"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Исклучено"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
 msgid "Off (default)"
-msgstr "Исклучено (Стандардно)"
+msgstr "Исклучено (стандардно)"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
 #, python-brace-format
@@ -658,13 +658,13 @@ msgstr "Чувај ги датотеките 
складирани во `Пост
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Екран за Добредојде"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid ""
 "Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
 "persistent"
-msgstr ""
+msgstr "Бета: само дополнителната поставка за 
овозможување на Небезбедниот Прелистувач 
е направена постојана"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "Избери контејнер 
датотека"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Стартувај го Небезбедниот 
Прелистувач?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid ""
 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
 "captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Небезбедниот Прелистувач не е 
анонимен и веб страните кои ги посетувате 
можат да ја видат вашата вистинска IP 
адреса.\\n\\nКористете го Небезбедниот 
Прелистувач за да се најавите на 
Најавувачки портал или да пребарувате 
доверливи веб страни на локалната мрежа."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Небезбеден прелистувач"
 msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the 
Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional 
settings of the Welcome Screen.\\n\n"
 "To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of 
the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "Небезбедниот Прелистувач беше 
оневозможен на Екранот за Добредојде.\\n\\nЗа 
да го користите Небезбедниот Прелистувач, 
повторно стартувајте го Tails и овозможете го 
Небезбедниот Прелистувач во 
дополнителните поставки на Екранот за 
Добредојде.\\n\nЗа секогаш да биде овозможен 
Небезбедниот Прелистувач, на Екранот за 
Добредојде вклучете ја опцијата за 
Постојан Склад."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid ""
@@ -1628,19 +1628,19 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the 
Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter 
information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to 
log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "Небезбедниот Прелистувач ви 
дозволува да се најавите на најавувачки 
портал.\nНајавувачкиот портал е веб страна 
која е прикажана пред да можете да се 
поврзете на Интернет. Најавувачките 
портали обично бараат да се најавите на 
мрежата или да внесете информации како што 
е адреса за е-пошта.\n\nНебезбедниот 
Прелистувач не е анонимен и може да ве 
деанонимизира. Користете го само за 
најавување на најавувачки портали."
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Оневозможи го Небезбедниот 
Прелистувач (стандардно)"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
 msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Овозможи го Небезбедниот Прелистувач"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
 msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Поставките беа вчитани од постојаниот 
склад."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to