commit 08a0f196b3b84b570226a19f799fe314867bafa3 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Aug 18 17:48:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 59 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 799926e362..bbbc945656 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -11257,6 +11257,7 @@ msgid "" "they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP " "address they can ban the human." msgstr "" +"ÙÙترضÙ٠أ٠عÙاÙÙÙ IP تعاد٠اÙبشر Ø ÙÙ Ù Ø®Ùا٠Øظر عÙÙا٠IP ÙÙ ÙÙÙÙ Øظر اÙØ¥ÙساÙ." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11265,6 +11266,9 @@ msgid "" "the literally millions of open proxies and compromised computers around the " "Internet." msgstr "" +"Ù٠اÙÙاÙع Ø ÙÙس Ùذا Ù٠اÙØا٠- اÙعدÙد Ù Ù ÙؤÙاء اÙ٠تصÙدÙÙ ÙستÙÙدÙ٠بشÙÙ " +"رÙتÙÙ٠٠٠اÙÙ ÙاÙÙ٠٠٠اÙÙÙÙاء اÙÙ ÙتÙØÙÙ ÙأجÙزة اÙÙ٠بÙÙتر اÙ٠خترÙØ© ØÙÙ " +"اÙØ¥ÙترÙت." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11274,11 +11278,14 @@ msgid "" "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus " "industry)." msgstr "" +"تخÙض شبÙات IRC ٠عرÙØ© خاسرة ÙÙ ØاÙÙØ© Øظر ÙÙ Ùذ٠اÙعÙد Ø ÙÙد Ùشأت صÙاعة Ù ÙزÙÙØ© " +"Ùا٠ÙØ© ٠٠اÙÙÙائ٠اÙسÙداء ÙاÙ٠تصÙدÙ٠اÙ٠ضادÙ٠بÙاء٠عÙÙ ÙÙ Ùذج اÙأ٠ا٠اÙ٠عÙب " +"Ùذا (Ùا ÙختÙ٠ع٠صÙاعة Ù ÙاÙØØ© اÙÙÙرÙسات)." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here." -msgstr "" +msgstr "شبÙØ© Tor Ù٠٠جرد Ùطرة Ù٠اÙدÙÙ ÙÙا." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11286,6 +11293,7 @@ msgid "" "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " "not an all-or-nothing thing." msgstr "" +"Ù Ù ÙاØÙØ© Ø£Ø®Ø±Ù Ø Ù Ù ÙجÙØ© Ùظر ٠شغÙÙ Ø®Ùاد٠IRC Ø Ùإ٠اÙØ£Ù Ù ÙÙس Ø´ÙئÙا Ø£Ù Ùا Ø´ÙØ¡." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11293,6 +11301,8 @@ msgid "" "By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be " "possible to make the attack scenario less attractive to the attacker." msgstr "" +"Ù Ù Ø®Ùا٠اÙرد اÙسرÙع عÙ٠اÙ٠تصÙدÙ٠أ٠أ٠ÙجÙ٠اجت٠اع٠آخر Ø Ùد ÙÙÙ٠٠٠اÙÙ Ù ÙÙ" +" جع٠سÙÙارÙ٠اÙÙجÙ٠أÙ٠جاذبÙØ© ÙÙÙ Ùاج٠." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11300,6 +11310,7 @@ msgid "" "And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any " "given IRC network at any given time." msgstr "" +"Ù٠عظ٠عÙاÙÙÙ IP اÙÙردÙØ© تساÙ٠اÙØ£Ùراد Ø Ø¹Ù٠أ٠شبÙØ© IRC ٠عÙÙØ© Ù٠أ٠ÙÙت." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11307,6 +11318,7 @@ msgid "" "The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special" " cases." msgstr "" +"تش٠٠اÙاستثÙاءات بÙابات NAT اÙت٠Ùد Ùت٠تخصÙص اÙÙصÙ٠إÙÙÙا ÙØاÙات خاصة." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11315,6 +11327,9 @@ msgid "" "generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user " "until that user gets bored and goes away." msgstr "" +"ÙÙ ØÙ٠أÙÙا ٠عرÙØ© خاسرة ÙÙ ØاÙÙØ© Ø¥ÙÙا٠استخدا٠اÙبرÙÙسÙات اÙÙ ÙتÙØØ© Ø Ø¥Ùا Ø£ÙÙا" +" ÙÙست ٠عرÙØ© خاسرة ع٠ÙÙ Ùا ÙÙاست٠رار Ù٠إÙÙاع ٠ستخد٠IRC ÙاØد سÙئ اÙسÙÙÙ Øت٠" +"Ùشعر Ùذا اÙ٠ستخد٠باÙÙ ÙÙ ÙÙØ°Ùب بعÙدÙا." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11322,6 +11337,9 @@ msgid "" "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " "in well-behaving users and keep out badly-behaving users." msgstr "" +"ÙÙ٠اÙجÙاب اÙØÙÙÙÙ Ù٠تÙÙÙØ° Ø£Ùظ٠ة اÙ٠صادÙØ© عÙ٠٠ستÙ٠اÙتطبÙÙ Ø ÙÙØ³Ù Ø§Ø " +"ÙÙ٠ستخد٠Ù٠اÙØ°ÙÙ ÙتصرÙÙ٠بØس٠اÙتصر٠Ùإبعاد اÙ٠ستخد٠Ù٠اÙØ°ÙÙ ÙتصرÙÙ٠بشÙÙ " +"سÙØ¡." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11329,11 +11347,13 @@ msgid "" "This needs to be based on some property of the human (such as a password " "they know), not some property of the way their packets are transported." msgstr "" +"Ùجب Ø£Ù ÙستÙد Ùذا Ø¥Ù٠بعض خصائص اÙØ¥Ùسا٠(Ù Ø«Ù ÙÙÙ Ø© اÙ٠رÙر اÙت٠ÙعرÙÙÙÙا) Ø " +"ÙÙÙس بعض خصائص طرÙÙØ© ÙÙ٠اÙØز٠اÙخاصة بÙÙ ." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes." -msgstr "" +msgstr "باÙطبع Ø ÙÙست Ù٠شبÙات IRC تØاÙÙ Øظر عÙد Tor." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11341,6 +11361,8 @@ msgid "" "After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on" " legitimate communications without tying them to their real-world identity." msgstr "" +"بعد ÙÙ Ø´ÙØ¡ Ø Ùستخد٠عدد غÙر ÙÙÙ٠٠٠اÙأشخاص Tor Ø¥ÙÙ IRC Ù٠اÙخصÙصÙØ© ÙÙ ÙاصÙØ© " +"اÙاتصاÙات اÙ٠شرÙعة دÙ٠ربطÙ٠بÙÙÙتÙ٠اÙØÙÙÙÙØ©." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11349,13 +11371,16 @@ msgid "" "millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions " "from the well-behaved Tor users." msgstr "" +"تØتاج Ù٠شبÙØ© IRC Ø¥Ù٠أ٠تÙرر بÙÙسÙا ٠ا إذا Ùا٠Øظر عدد ÙÙÙÙ Ù Ù Ù ÙاÙÙÙ " +"عÙاÙÙÙ IP اÙت٠ÙÙ Ù٠أ٠Ùستخد٠Ùا اÙأشخاص اÙسÙئÙÙ ÙستØ٠خسارة ٠ساÙ٠ات ٠ستخد٠٠" +"Tor Øس٠اÙتصرÙ." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " "explain the issues to them." -msgstr "" +msgstr "إذا ت٠ØØ¸Ø±Ù Ø ÙÙاÙØ´ ٠ع ٠شغÙ٠اÙشبÙات ÙØ§Ø´Ø±Ø ÙÙ٠اÙÙ Ø´ÙÙات." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11363,6 +11388,8 @@ msgid "" "They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be " "aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes." msgstr "" +"Ùد Ùا ÙÙÙÙÙ٠عÙ٠عÙ٠بÙجÙد Tor عÙ٠اÙإطÙØ§Ù Ø Ø£Ù Ùد Ùا ÙÙÙÙÙ٠عÙ٠دراÙØ© بأ٠" +"أس٠اء اÙ٠ضÙÙÙ٠اÙت٠ÙربطÙÙÙا Ù٠عÙد خرÙج Tor." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11371,6 +11398,8 @@ msgid "" "you may want to consider moving to a network that is more open to free " "speech." msgstr "" +"إذا Ù٠ت Ø¨Ø´Ø±Ø Ø§ÙÙ Ø´ÙÙØ© Ø ÙاستÙتجÙا Ø£ÙÙ Ùجب Øظر Tor Ø ÙÙد ترغب Ù٠اÙتÙÙÙر ÙÙ " +"اÙاÙتÙا٠إÙ٠شبÙØ© Ø£Ùثر اÙÙتاØÙا عÙÙ ØرÙØ© اÙتعبÙر." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11378,6 +11407,8 @@ msgid "" "Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are " "not all evil people." msgstr "" +"رب٠ا ستساعدÙ٠دعÙتÙ٠إÙÙ #tor عÙÙ irc.oftc.net Ù٠إظÙار Ø£ÙÙا ÙسÙا ج٠ÙعÙا " +"أشرارÙا." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11388,6 +11419,10 @@ msgid "" "tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so " "that others can share." msgstr "" +"أخÙرÙا Ø Ø¥Ø°Ø§ عÙ٠ت بشبÙØ© IRC Ùبد٠أÙÙا تØظر Tor Ø Ø£Ù Ø¹Ùدة خرÙج Tor ÙاØدة Ø " +"ÙÙرج٠Ùضع Ùذ٠اÙ٠عÙÙ٠ات عÙÙ [أداة تعÙب ÙتÙØ© Tor IRC] " +"(https://trac.torproject.org/projects/tor / wiki / doc / BlockingIrc) Øت٠" +"Ùت٠Ù٠اÙآخرÙ٠٠٠اÙ٠شارÙØ©." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11395,16 +11430,18 @@ msgid "" "At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have " "been blocked inadvertently." msgstr "" +"تستشÙر شبÙØ© IRC ÙاØدة عÙ٠اÙØ£Ù٠تÙ٠اÙصÙØØ© ÙØ¥Ùغاء Øظر عÙد اÙخرÙج اÙت٠ت٠" +"ØظرÙا بدÙÙ Ùصد." #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title) msgid "I have legal questions about Tor abuse." -msgstr "" +msgstr "Ùد٠أسئÙØ© ÙاÙÙÙÙØ© ØÙ٠إساءة استخدا٠Tor." #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) msgid "We're only the developers." -msgstr "" +msgstr "ÙØ٠اÙÙ Ø·ÙرÙÙ ÙÙØ·." #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) @@ -11412,6 +11449,8 @@ msgid "" "We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about " "legal questions or concerns." msgstr "" +"ÙÙ ÙÙÙا اÙإجابة عÙ٠اÙأسئÙØ© اÙÙÙÙØ© Ø ÙÙÙÙا ÙسÙا Ù Ù ÙتØدث ع٠اÙأسئÙØ© Ø£Ù " +"اÙ٠خاÙ٠اÙÙاÙÙÙÙØ©." #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) @@ -11421,11 +11460,14 @@ msgid "" "legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal " "questions." msgstr "" +"Ùرج٠إÙÙاء Ùظرة عÙÙ [اÙأسئÙØ© اÙشائعة ØÙÙ Tor اÙÙاÙÙÙÙØ©] " +"(https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq/) Ø ÙاÙاتصا٠ب٠EFF ٠باشرة٠إذا Ùا٠ÙدÙ٠أ٠أسئÙØ© ÙاÙÙÙÙØ© أخرÙ." #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title) msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use." -msgstr "" +msgstr "عÙÙد٠٠٠ÙÙعة ٠٠خاد٠اÙبرÙد اÙذ٠أرÙد استخدا٠Ù." #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11435,6 +11477,11 @@ msgid "" " are evil â they attempt to strong-arm network administrators on policy, " "service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr "" +"عÙ٠اÙرغ٠٠٠أ٠[Tor ÙÙس Ù ÙÙدÙا Ù٠إرسا٠اÙرسائ٠غÙر اÙ٠رغÙب ÙÙÙا] (/ abuse " +"/ what-about-spammers /) Ø Ùبد٠أ٠بعض اÙÙائ٠Ù٠عÙ٠اÙÙائ٠ة اÙسÙداء " +"اÙ٠تØ٠سÙÙ ÙعتÙدÙ٠أ٠ج٠Ùع اÙشبÙات اÙÙ ÙتÙØØ© Ù Ø«Ù Tor شرÙرة - ÙÙÙ ÙØاÙÙÙ٠تÙÙÙØ©" +" ٠دراء اÙشبÙات ÙÙ٠ا ÙتعÙ٠باÙسÙاسة Ø ÙاÙخد٠ة Ø ÙاÙتÙجÙÙ Ø Ø«Ù Ø§Ùتزاع اÙÙدÙØ© " +"٠٠اÙضØاÙا." #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11449,7 +11496,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want some content removed from a .onion address." -msgstr "" +msgstr "أرÙد إزاÙØ© بعض اÙÙ ØتÙ٠٠٠عÙÙا٠.onion." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -11457,6 +11504,8 @@ msgid "" "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" " owner or location of a .onion address." msgstr "" +"Ùا ÙستضÙÙ Tor Project Ø£Ù ÙتØÙ٠أ٠Ù٠تÙ٠اÙÙدرة عÙ٠اÙتشا٠٠اÙ٠أ٠٠ÙÙع عÙÙاÙ" +" .onion." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -11464,11 +11513,13 @@ msgid "" "The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-" "manual.torproject.org/onion-services/)." msgstr "" +"عÙÙا٠.onion Ù٠عÙÙا٠٠٠[an onion service](https://tb-" +"manual.torproject.org/onion-services/)." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor." -msgstr "" +msgstr "اÙاس٠اÙذ٠ترا٠ÙÙتÙ٠ب٠.onion ÙÙ Ùاص٠خد٠ة onion." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits