commit 2860240fd6908a90b2b876bc927f4e78f3002bc8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Sep 16 11:46:07 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 is.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/is.po b/is.po
index f25c72eed7..084636ebcb 100644
--- a/is.po
+++ b/is.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Icelandic 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 "<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to 
<i>Passwords.kdbx</i>.\n"
 "\n"
 "Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> 
to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Viltu endurnefna <i>KeePassXC</i> gagnagrunninn 
þinn?</big></b>\n\nÞú ert með <i>KeePassXC</i> gagnagrunn í 
<i>varanlegu</i> möppunni þinni:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i> 
breytti sjálfgefnu nafni gagnagrunnsins í <i>Passwords.kdbx</i>.\n\nEf þú 
endurnefnir gagnagrunninn sem <i>Passwords.kdbx</i> þá mun <i>KeePassXC</i> 
geta framvegis opnað það sjálfkrafa."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25
 msgid "Rename"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
 "captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Óöruggi vafrinn veitir ekki nafnleynd og vefsvæðin sem þú 
skoðar geta séð raunverulegt IP-vistfang þitt.\\n\\nEkki nota óörugga 
vafrann nema til að skrá þig inn á aðgangsstjórnunarsíður (captive 
portal) eða til að skoða síður sem þú getur treyst á staðarnetinu."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Óöruggur vafri"
 msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the 
Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional 
settings of the Welcome Screen.\\n\n"
 "To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of 
the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "Óöruggi vafrinn var ekki virkjaður í upphafsskjánum.\\n\\nTil að 
nota óörugga vafrann, skaltu endurræsa Tails og virkja óörugga vafrann í 
viðbótarstillingum upphafsskjásins.\\n\nTil að óöruggi vafrinn verði 
alltaf virkur, skaltu virkja eiginleikann fyrir upphafsskjáinn í stillingum 
fyrir varanlegu gagnageymsluna."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the 
Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter 
information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to 
log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "Óöruggi vafrinn gerir þér kleift að skrá þig inn á 
aðgangsstjórnunarsíður (captive portal).\n\nAðgangsstjórnunarsíða er 
vefsíða sem birt er áður en þú færð aðgang að sjálfu internetinu. 
Aðgangsstjórnunarsíður gera venjulega kröfu um innskráningu á net eða 
að þú gefur upp einhverjar upplýsingar á borð við 
tölvupóstfang.\n\nÓöruggi vafrinn veitir ekki nafnleynd og vefsvæðin sem 
þú skoðar geta séð raunverulegt IP-vistfang þitt. Ekki nota óörugga 
vafrann nema til að skrá þig inn á aðgangsstjórnunarsíður."
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to