commit 2860240fd6908a90b2b876bc927f4e78f3002bc8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Sep 16 11:46:07 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
is.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/is.po b/is.po
index f25c72eed7..084636ebcb 100644
--- a/is.po
+++ b/is.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn à Felli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
"<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to
<i>Passwords.kdbx</i>.\n"
"\n"
"Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i>
to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Viltu endurnefna <i>KeePassXC</i> gagnagrunninn
þinn?</big></b>\n\nÃú ert með <i>KeePassXC</i> gagnagrunn Ã
<i>varanlegu</i> möppunni þinni:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i>
breytti sjálfgefnu nafni gagnagrunnsins à <i>Passwords.kdbx</i>.\n\nEf þú
endurnefnir gagnagrunninn sem <i>Passwords.kdbx</i> þá mun <i>KeePassXC</i>
geta framvegis opnað það sjálfkrafa."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25
msgid "Rename"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Ãöruggi vafrinn veitir ekki nafnleynd og vefsvæðin sem þú
skoðar geta séð raunverulegt IP-vistfang þitt.\\n\\nEkki nota óörugga
vafrann nema til að skrá þig inn á aðgangsstjórnunarsÃður (captive
portal) eða til að skoða sÃður sem þú getur treyst á staðarnetinu."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Ãöruggur vafri"
msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the
Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional
settings of the Welcome Screen.\\n\n"
"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of
the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "Ãöruggi vafrinn var ekki virkjaður à upphafsskjánum.\\n\\nTil að
nota óörugga vafrann, skaltu endurræsa Tails og virkja óörugga vafrann Ã
viðbótarstillingum upphafsskjásins.\\n\nTil að óöruggi vafrinn verði
alltaf virkur, skaltu virkja eiginleikann fyrir upphafsskjáinn à stillingum
fyrir varanlegu gagnageymsluna."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the
Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter
information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to
log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "Ãöruggi vafrinn gerir þér kleift að skrá þig inn á
aðgangsstjórnunarsÃður (captive portal).\n\nAðgangsstjórnunarsÃða er
vefsÃða sem birt er áður en þú færð aðgang að sjálfu internetinu.
AðgangsstjórnunarsÃður gera venjulega kröfu um innskráningu á net eða
að þú gefur upp einhverjar upplýsingar á borð við
tölvupóstfang.\n\nÃöruggi vafrinn veitir ekki nafnleynd og vefsvæðin sem
þú skoðar geta séð raunverulegt IP-vistfang þitt. Ekki nota óörugga
vafrann nema til að skrá þig inn á aðgangsstjórnunarsÃður."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits