commit f20b3f5a802e31d89c5f31e59e89014c05cb3352
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Sep 22 11:18:05 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
---
 sq/network-settings.dtd | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/sq/network-settings.dtd b/sq/network-settings.dtd
index 813abff78f..c8e78e1b9a 100644
--- a/sq/network-settings.dtd
+++ b/sq/network-settings.dtd
@@ -26,7 +26,7 @@
 <!ENTITY torsettings.optional "Opsional">
 
 <!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Për t’u lidhur në Internet, unë 
përdor një ndërmjetës">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Lloj Ndërmjetësi">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresë">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresë IP ose emër 
strehë">
@@ -54,9 +54,9 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
 
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ndihmë mbi Rele Ura">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Urat janë rele jo të pranishme në lista, 
që e bëjnë më të vështirë bllokimin e lidhjeve me Rrjetin Tor.&#160; 
Çdo lloj ure përdor një metodë të ndryshme për shmangie censurimi.&#160; 
Ato me errësim e bëjnë trafikun tuaj të duket si zhurmë e parregullt, dhe 
ato të llojit “meek” e bëjnë trafikun tuaj të duket sikur po bëhet 
lidhje me shërbimin e synuar, në vend se me Tor-in.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Për shkak të mënyrave se si disa vende 
rreken të bllokojnë Tor-in, disa ura funksionojnë në disa nga vendet, por 
jo në të tjera.&#160; Nëse s’jeni i sigurt se cilat ura funksionojnë në 
vendin tuaj, vizitoni torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Ju lutemi, prisni, teksa vendosim një lidhje 
me rrjetin e Tor.&#160; Kjo mund të kërkojë disa minuta.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to