commit a4bfb57169d8c8ee56be6e3f1c6c7b3d51200f4e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Nov 1 16:17:32 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-sq.md | 152 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-sq.md b/tor-outreach2019-2020-sq.md
index 6c8fce0dc7..e5514df395 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-sq.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-sq.md
@@ -1,162 +1,162 @@
-# Tor Outreach Material 2019-2020
+# Material Shtrirjeje Tor-i, 2019-2020
-# 1. TOR FOR PRIVACY
+# 1. TOR PÃR PRIVATÃSI
-### Privacy is a human right
+### Privatësia është një e drejtë njerëzore
-Like many of us, Aleisha spends most of her time online--connecting with
friends, posting on social media, and browsing the web.
+Si mjaft nga ne, Alisha shpenzon shumicën e kohës së vet në internet--duke
u lidhur me shokët, duke postuar në media shoqërore, dhe duke shfletuar në
internet.
-But lately, she's noticed that advertisements related to her previous searches
are following her around online.
+Por tani së fundi, ka vënë re se reklama të lidhura me kërkime të
mëparshme të saj, tani e ndjekin nëpër internet.
-This feels so invasive that she does some research on online ads and learns
that it's not just advertisers tracking her but also her ISP, analytics
companies, social media platforms, and more.
+Kjo është kaq bezdisëse, sa ajo bën ca kërkim lidhur me reklamat në
internet dhe mëson se nuk e ndjekin vetëm reklamuesit, por edhe ISP-ja e saj,
shoqëri analizash, platforma mediash shoqërore, etj.
-Aleisha decides she wants to find and use software that doesn't collect her
data, doesn't track her, and doesn't tell other services anything private about
her.
+Alisha vendos se dëshiron të gjejë dhe përdor programe që nuk
grumbullojnë të dhënat e saj, që nuk e gjurmojnë, dhe që nuk u thonë
shërbimeve të tjera ndonjë gjë private rreth saj.
-She goes to a privacy training at a local hackerspace and learns about **Tor
Browser**, the only web browser that allows her to browse anonymously.
+Shkon te një kurs privatësie te një vend ku mblidhen hacker-a dhe mëson
rreth **Shfletuesit Tor**, shfletuesi i vetëm që e lejon të shfletojë në
mënyrë anonime.
---
-# 2.TOR FOR FEMINISTS
+# 2.TOR PÃR FEMINISTE
-### The future is cyberfeminist
+### E ardhmja e kiberfeminizmit
-Fernanda runs a women's collective focused on reproductive rights in Brazil,
where abortion is illegal.
+Fernanda merret me një kolektiv grash që përqendrohet në të drejtat
riprodhuese në Brazil, ku aborti është i paligjshëm.
-Fernanda and her colleagues built a website with information about abortion
access, birth control, and other resources for people seeking reproductive
information.
+Fernanda dhe koleget e saj ndërtojnë një sajt me informacion rreth
mundësish për abort, kontroll lindjesh dhe burime të tjera që njerëz që
kërkojnë informacion mbi riprodhimin.
-If this website was linked back to them, they could be arrested--or worse.
+Nëse sajti shpie te ato, ato mund të arrestohen--ose më keq.
-To protect themselves, Fernanda and her colleagues created the website using
Tor **onion services**. Onion services not only protect them from being
discovered as the operators of the server but also help protect visitors to
their website by requiring they use Tor Browser.
+Për të mbrojtur veten, Fernanda dhe koleget e veta e krijuan sajtin duke
përdorur **shërbime onion** Tor. Shërbimet Onion jo vetëm që i mbrojnë
prej zbulimit si operatorë të shërbyesit, por ndihmon gjithashtu të mbrohen
vizitorët e sajtit të tyre, duke u kërkuar që të përdorin Shfletuesin
Tor.
-In fact, Fernanda uses **Tor Browser** for all of her web browsing just to be
on the safe side.
+Në fakt, Fernanda përdor **Shfletuesin Tor** për krejt shfletimin e saj në
internet, për të qenë me mendje të fjetur.
-She also uses a Tor-powered app called **OnionShare** to send files to other
activists securely and privately.
+Ajo përdor gjithashtu një aplikacion për Tor të quajtur **OnionShare**
për tâu dërguar materiale veprimtarëve të tjerë në mënyrë të sigurt
dhe privatisht.
-### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental
freedoms, and Tor helps power their resistance.
+### Veprimtarë për të drejta riprodhuese të tillë si Fernanda po
luftojnë për të drejta themelore, dhe Tor-i ndihmon të fuqizohet rezistenca
e tyre.
---
-# 3. TOR FOR HUMAN RIGHTS
+# 3. TOR PÃR TÃ DREJTAT E NJERIUT
-### Water is life
+### Uji është jetë
-Jelani lives in a small village which a wide river runs through.
+Xhelani rron në një fshat të vogël, përmes të cilit shkon një lumë i
gjerë.
-This river has provided water to his community since the days of his
ancestors.
+Ky lumë furnizon me ujë bashkësinë që prej kohës së paraardhësve të
tij.
-But today, Jelaniâs river is threatened by powerful multinational companies
drilling for oil in the region.
+Por sot, lumi i Xhelanit rrezikohet nga shoqëri të fuqishme shumëkombëshe
që shpojnë për naftë në rajon.
-Private security firms, paid for by these companies, use powerful surveillance
mechanisms to monitor the online activities of Jelani and his neighbors in the
village who are organizing to protect their sacred river.
+Firma private sigurie, paguar nga këto shoqëri, përdorin mekanizma të
fuqishëm survejimi për të mbikëqyrur veprimtaritë internetore të Xhelanit
dhe fiqnjëve të tij në fshat që po organizohen për të mbrojtur lumin e
tyre të bekuar.
-Jelani uses **Tor Browser** to prevent these companies from watching as he
visits websites for international human rights protection and legal aid and
writes blog posts about the resistance movement in his village.
+Xhelani përdor **Shfletuesin Tor** për tâu penguar këtyre shoqërive ta
mbikëqyrin, teksa viziton sajte për mbrojtjen ndërkombëtare të të
drejtave të njeriut dhe ndihmë ligjore, si dhe shkruan postime blogu rreth
lëvizjes së rezistencës në fshatin e tij.
-He also uses **OnionShare** and **SecureDrop** to securely send documents to
journalists who are helping expose these human rights violations.
+Ai përdor gjithashtu **OnionShare** dhe **SecureDrop** për tâu dërguar pa
rrezik dokumente gazetarëve që po ndihmojnë të nxirren në dritë të
diellit këto shkelje të të drejtave të njeriut.
-All of this software uses Tor to help protect Jelaniâs privacy.
+Krejt ky software përdor Tor-in për të mbrojtur privatësinë e Xhelanit.
-### Human rights activists like Jelani are fighting for justice in their
communities, and Tor helps power their resistance.
+### Veprimtarë të të drejtave të njeriut si Xhelani po luftojnë për
drejtësi në bashkësitë e tyre, dhe Tor-i ndihmon të fuqizohet rezistenca e
tyre.
---
-# 4. TOR FOR ANTI-CENSORSHIP
+# 4. TOR PÃR ANTI-CENSURIM
-### Build bridges not walls
+### Ngrini ura, jo mure ndarëse
-Jean was traveling for the first time to a country far from his family.
+Zhani po udhëtonte për herë të parë në një vend larg familjes së tij.
-After arriving at a hotel, he opened his laptop.
+Pasi mbërriti në hotel, hapi laptop-in e tij.
-He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first
appeared on his web browser, he thought it was due to his own error.
+Qe kaq i lodhur sa, kur mesazhi âLidhjes i mbaroi kohaâ u duk për herë
të parë në shfletuesin e tij, mendoi se qe për shkak të ndonjë gabimi të
tij.
-But after trying again and again, he realized that his email provider, a news
website, and many apps were unavailable.
+Por pasi provoi disa herë, kuptoi se furnizuesi i tij i email-eve, një sajt
lajmesh dhe mjaft aplikacione nuk punonin.
-He had heard that this country censors the internet and wondered if that was
happening.
-How could he contact his family from behind this impenetrable wall?
-After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private
services that allow you to connect to another uncensored network.
+Pat dëgjuar se ky vend e censuron internetin dhe mendoi se mos po ndodhte kjo.
+Si mund të lidhej me familjen e tij pas këtij muri të papërshkueshëm?
+Pasi bëri ca kërkime në internet, gjeti një forum dhe lexoi rreth VPN-sh,
shërbimesh private që ju lejojnë të lidheni te një tjetër rrjet i
pacensuruar.
-Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best.
+Zhani harxhoi një orë duke u përpjekur të kuptojë se cili VPN jo i
shtrenjtë qe më i miri.
-He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the
connection went offline and the VPN would no longer connect.
+Zgjodhi një dhe për çastin dukej se po funksiononte, por pas pesë minutash
lidhja i ndërpre dhe VPN-ja sâmundej të lidhej më.
-Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how
it can circumvent censorship.
+Zhani vazhdoi leximin për të gjetur mundësi të tjera dhe mësoi rreth
Shfletuesit Tor dhe se si mund të anashkalohej censura.
-He found an official website mirror to download the program.
+Gjeti një pasqyrë të sajtit zyrtar për të shkarkuar programin.
-When he opened **Tor Browser**, he followed the prompts for censored users and
connected to a bridge which allowed him to access the internet again.
+Kur hapi **Shfletuesin Tor**, ndoqi hapat për përdorues të censuruar dhe u
lidh me një urë që e lejoi të hynte sërish në internet.
-With Tor Browser, Jean can browse freely and privately and contact his family.
+Me Shfletuesin Tor, Zhani mund të shfletojë lirisht dhe privatisht dhe të
lidhet me familjen e tij.
-### Censored users all over the world rely on Tor Browser for a free, stable,
and uncensored way to access the internet.
+### Përdorues të censuruar anembanë botës bazohen në Shfletuesin Tor për
hyrje të lirë, të qëndrueshme dhe të pacensuruar në internet.
---
# 5. Shared Sections
-## What is Tor?
+## Ãâështë Tor-i
-Tor is free software and an open network that helps protect you from tracking,
surveillance, and censorship online.
-Tor is created for free by a 501(c)3 U.S.-based nonprofit called the Tor
Project.
+Tor-i është software i lirë dhe një rrjet i hapët që ndihmon për tâju
mbrojtur nga gjurmimi, survejimi dhe censurimi në internet.
+Tor-i është krijuar falas nga një ent jofitimprurës 501(c)3 me bazë në
Sh.B.A i quajtur Projekti Tor.
-The easiest way to use Tor is Tor Browser.
-When you use Tor Browser, no one can see what websites you visit or where in
the world youâre coming from.
+Rruga më e lehtë për të përdorur Tor-in është Shfletuesi Tor.
+Kur përdorni Shfletuesin Tor, askush sâmund të shohë se cilat sajte po
vizitoni ose se prej nga ku në botë vini.
-Other applications, like SecureDrop and OnionShare, use Tor to protect their
users against surveillance and censorship.
+Aplikacione të tjera, si SecureDrop dhe OnionShare, e përdorin Tor-in për
të mbrojtur përdoruesit e tyre kundër survejimit dhe censurimit.
-## 6. How does Tor work?
+## Si funksionon Tor-i?
-Amal wants to visit Bekeleâs website privately, so she opens Tor Browser.
+Amala dëshiron të vizitojë privatisht sajtin e Bekelesë, ndaj hap
Shfletuesin Tor.
-Tor Browser selects a random circuit of three relays, which are computers all
over the world configured to route traffic over the Tor network.
+Shfletuesi Tor përzgjedh një qark kuturu prej tre relesh, të cilat janë
kompjuter anembanë botës për të rrugëzuar trafikun përmes rrjeti Tor.
-Tor Browser then encrypts her website request three times and sends it to the
first Tor relay in her circuit.
+Shfletuesi Tor mandej fshehtëzon kërkesën e saj për sajt tre herë dhe e
dërgon te releja e parë në qarkun e saj.
-The first relay removes the first encryption layer but doesn't learn that the
destination is Bekeleâs website.
+Releja e parë heq shtresën e parë të fshehtëzimit, por nuk mëson se
vendmbërritja është sajti i Bekelesë.
-The first relay learns only the next location in the circuit, which is the
second relay.
+Releja e parë mëson vetëm vendndodhjen pasuese në qark, e cila është
releja e dytë.
-The second relay removes another encryption layer and forwards the web page
request to the third relay.
+Releja e dytë heq një tjetër shtresë fshehtëzimi dhe ia përcjell
kërkesën për faqe web relesë së tretë.
-The third relay removes the last encryption layer and forwards the web page
request to its destination, Bekeleâs website, but it doesn't know the request
comes from Amal.
+Releja e tretë heq shtresën e fundit të fshehtëzimit dhe e përcjell
kërkesën për faqe drejt vendmbërritjes së saj, sajtit të Bekelesë, por
nuk e di që kërkesa vjen prej Amalës.
-Bekele doesn't know that the website request came from Amal unless she tells
him so.
+Bekeleja nuk e di që kërkesa ndaj sajtit erdhi prej Amalës, veç në ia
tregoftë kjo.
-## 7. Who uses Tor?
+## 7. Kush e përdor Tor-in?
-People all over the world use Tor to protect their privacy and access the web
freely.
+Njerëz anembanë botës e përdorin Tor-in për të mbrojtur privatësinë e
tyre dhe për të përdorur internetin lirisht.
-Tor helps protect journalists, human rights defenders, domestic violence
victims, academic researchers, and anyone experiencing tracking, censorship, or
surveillance.
+Tor-i ndihmon të mbrohen gazetarë,mbrojtës të të drejtave të njeriut,
viktima të dhunë shtëpiake, kërkues akademikë, dhe cilido që pëson
gjurmim, censurim apo survejim.
-## 6. Why trust Tor?
+## 6. Pse të besohet Tor-i?
-Tor is designed for privacy. We donât know who our users are, and we don't
keep logs of user activity.
+Tor-i është konceptuar për privatësi. Nuk e dimë se cilët janë
përdoruesit tanë, dhe nuk mbajmë regjistra të veprimtarisë së
përdoruesve.
-Tor relay operators cannot reveal the true identity of Tor users.
+Operatorët e releve Tor sâmund të zbulojnë identitetin e vërtetë të
përdoruesve të Tor-it.
-Continual peer review of Tor's source code by academic and open source
communities ensures that there are no backdoors in Tor, and our social contract
promises that we will never backdoor Tor.
+Shqyrtimi i vazhdueshëm i kodit burim të Tor-it prej palësh të ngjashme
dhe të pavarura akademike dhe bashkësish të lëvizjes së burimit të hapët
garantojnë që të mos ketë deriçka të pasme në Tor, dhe kontrata jonë
shoqërore premton që nuk do të krijojmë kurrë deriçkë të pasme në Tor.
-## 7. Join the Tor community
+## 7. Bëhuni pjesë e bashkësisë Tor
-Tor is made possible by a diverse set of users, developers, relay operators,
and advocates from around the world.
+Tor-i është bërë i mundur nga një grup i larmishëm përdoruesish,
zhvilluesish, operatorësh relesh, dhe mbrojtës nga anembanë bota.
-We need your help to make Tor more usable and secure for people everywhere.
+Na duhet ndihma juaj për ta bërë Tor-in më të përdorshëm dhe më të
sigurt për njerëz kudo qofshin.
-You can volunteer with Tor by writing code, running a relay, creating
documentation, offering user support, or telling people in your community about
Tor.
+Mund të ndihmoni Tor-in vullnetarisht duke shkruar kod, duke xhiruar një
rele, duke krijuar dokumentim, duke ofruar asistencë për përdoruesit, ose
duke u treguar njerëzve në bashkësinë tuaj rreth Tor-it.
-The Tor community is governed by a code of conduct, and we outline our set of
promises to the community in our social contract.
+Bashkësia Tor qeveriset nga një kod sjelljeje, dhe grupin e premtimeve tona
ndaj bashkësisë e ravijëzojmë në kontratën tonë shoqërore.
-Learn more about Tor by visiting our website, our wiki, finding us on IRC,
joining one of our mailing lists, or signing up for Tor News at
newsletter.torproject.org.
+Mësoni më tepër rreth Tor-it duke vizituar sajtin tonë, ose wiki-n, duke
folur me ne në IRC, duke marrë pjesë në një nga listat tona të postimeve,
ose duke u regjistruar për Lajmet Tor te newsletter.torproject.org.
-## 8. Download Tor
+## 8. Shkarkoni Tor-in
-Tor for Desktop
+Tor për Desktop
torproject.org/download
-TOR ON MOBILE
+TOR NÃ CELULAR
### Android
-Tor Browser for Android is available from GooglePlay.
+Shfletuesi Tor për Android është i passhëm prej GooglePlay.
### iOS
-Onion Browser, developed by M. Tigas, is the only browser we recommend for iOS.
+Shfletuesi Onion, i zhvilluar nga M. Tigas, është shfletuesi i vetëm që
rekomandojmë për iOS.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits