commit a4bfb57169d8c8ee56be6e3f1c6c7b3d51200f4e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Nov 1 16:17:32 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-sq.md | 152 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-sq.md b/tor-outreach2019-2020-sq.md
index 6c8fce0dc7..e5514df395 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-sq.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-sq.md
@@ -1,162 +1,162 @@
-# Tor Outreach Material 2019-2020
+# Material Shtrirjeje Tor-i, 2019-2020
 
-# 1. TOR FOR PRIVACY 
+# 1. TOR PËR PRIVATËSI 
 
-### Privacy is a human right
+### Privatësia është një e drejtë njerëzore
 
-Like many of us, Aleisha spends most of her time online--connecting with 
friends, posting on social media, and browsing the web.
+Si mjaft nga ne, Alisha shpenzon shumicën e kohës së vet në internet--duke 
u lidhur me shokët, duke postuar në media shoqërore, dhe duke shfletuar në 
internet.
 
-But lately, she's noticed that advertisements related to her previous searches 
are following her around online.
+Por tani së fundi, ka vënë re se reklama të lidhura me kërkime të 
mëparshme të saj, tani e ndjekin nëpër internet.
 
-This feels so invasive that she does some research on online ads and learns 
that it's not just advertisers tracking her but also her ISP, analytics 
companies, social media platforms, and more.
+Kjo është kaq bezdisëse, sa ajo bën ca kërkim lidhur me reklamat në 
internet dhe mëson se nuk e ndjekin vetëm reklamuesit, por edhe ISP-ja e saj, 
shoqëri analizash, platforma mediash shoqërore, etj.
 
-Aleisha decides she wants to find and use software that doesn't collect her 
data, doesn't track her, and doesn't tell other services anything private about 
her.
+Alisha vendos se dëshiron të gjejë dhe përdor programe që nuk 
grumbullojnë të dhënat e saj, që nuk e gjurmojnë, dhe që nuk u thonë 
shërbimeve të tjera ndonjë gjë private rreth saj.
 
-She goes to a privacy training at a local hackerspace and learns about **Tor 
Browser**, the only web browser that allows her to browse anonymously.
+Shkon te një kurs privatësie te një vend ku mblidhen hacker-a dhe mëson 
rreth **Shfletuesit Tor**, shfletuesi i vetëm që e lejon të shfletojë në 
mënyrë anonime.
 
 ---
 
-# 2.TOR FOR FEMINISTS 
+# 2.TOR PËR FEMINISTE
 
-### The future is cyberfeminist
+### E ardhmja e kiberfeminizmit
 
-Fernanda runs a women's collective focused on reproductive rights in Brazil, 
where abortion is illegal.
+Fernanda merret me një kolektiv grash që përqendrohet në të drejtat 
riprodhuese në Brazil, ku aborti është i paligjshëm.
 
-Fernanda and her colleagues built a website with information about abortion 
access, birth control, and other resources for people seeking reproductive 
information.
+Fernanda dhe koleget e saj ndërtojnë një sajt me informacion rreth 
mundësish për abort, kontroll lindjesh dhe burime të tjera që njerëz që 
kërkojnë informacion mbi riprodhimin.
 
-If this website was linked back to them, they could be arrested--or worse. 
+Nëse sajti shpie te ato, ato mund të arrestohen--ose më keq. 
 
-To protect themselves, Fernanda and her colleagues created the website using 
Tor **onion services**. Onion services not only protect them from being 
discovered as the operators of the server but also help protect visitors to 
their website by requiring they use Tor Browser. 
+Për të mbrojtur veten, Fernanda dhe koleget e veta e krijuan sajtin duke 
përdorur **shërbime onion** Tor. Shërbimet Onion jo vetëm që i mbrojnë 
prej zbulimit si operatorë të shërbyesit, por ndihmon gjithashtu të mbrohen 
vizitorët e sajtit të tyre, duke u kërkuar që të përdorin Shfletuesin 
Tor. 
 
-In fact, Fernanda uses **Tor Browser** for all of her web browsing just to be 
on the safe side.
+Në fakt, Fernanda përdor **Shfletuesin Tor** për krejt shfletimin e saj në 
internet, për të qenë me mendje të fjetur.
 
-She also uses a Tor-powered app called **OnionShare** to send files to other 
activists securely and privately. 
+Ajo përdor gjithashtu një aplikacion për Tor të quajtur **OnionShare** 
për t’u dërguar materiale veprimtarëve të tjerë në mënyrë të sigurt 
dhe privatisht. 
 
-### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental 
freedoms, and Tor helps power their resistance.
+### Veprimtarë për të drejta riprodhuese të tillë si Fernanda po 
luftojnë për të drejta themelore, dhe Tor-i ndihmon të fuqizohet rezistenca 
e tyre.
 
 ---
 
-# 3. TOR FOR HUMAN RIGHTS
+# 3. TOR PËR TË DREJTAT E NJERIUT
 
-### Water is life 
+### Uji është jetë 
 
-Jelani lives in a small village  which a wide river runs through.
+Xhelani rron në një fshat të vogël, përmes të cilit shkon një lumë i 
gjerë.
 
-This river has provided water to his community since the days of his 
ancestors. 
+Ky lumë furnizon me ujë bashkësinë që prej kohës së paraardhësve të 
tij. 
 
-But today, Jelani’s river is threatened by powerful multinational companies 
drilling for oil in the region.
+Por sot, lumi i Xhelanit rrezikohet nga shoqëri të fuqishme shumëkombëshe 
që shpojnë për naftë në rajon.
 
-Private security firms, paid for by these companies, use powerful surveillance 
mechanisms to monitor the online activities of Jelani and his neighbors in the 
village who are organizing to protect their sacred river. 
+Firma private sigurie, paguar nga këto shoqëri, përdorin mekanizma të 
fuqishëm survejimi për të mbikëqyrur veprimtaritë internetore të Xhelanit 
dhe fiqnjëve të tij në fshat që po organizohen për të mbrojtur lumin e 
tyre të bekuar. 
 
-Jelani uses **Tor Browser** to prevent these companies from watching as he 
visits websites for international human rights protection and legal aid and 
writes blog posts about the resistance movement in his village.
+Xhelani përdor **Shfletuesin Tor** për t’u penguar këtyre shoqërive ta 
mbikëqyrin, teksa viziton sajte për mbrojtjen ndërkombëtare të të 
drejtave të njeriut dhe ndihmë ligjore, si dhe shkruan postime blogu rreth 
lëvizjes së rezistencës në fshatin e tij.
 
-He also uses **OnionShare** and **SecureDrop** to securely send documents to 
journalists who are helping expose these human rights violations.
+Ai përdor gjithashtu **OnionShare** dhe **SecureDrop** për t’u dërguar pa 
rrezik dokumente gazetarëve që po ndihmojnë të nxirren në dritë të 
diellit këto shkelje të të drejtave të njeriut.
 
-All of this software uses Tor to help protect Jelani’s privacy. 
+Krejt ky software përdor Tor-in për të mbrojtur privatësinë e Xhelanit. 
 
-### Human rights activists like Jelani are fighting for justice in their 
communities, and Tor helps power their resistance.
+### Veprimtarë të të drejtave të njeriut si Xhelani po luftojnë për 
drejtësi në bashkësitë e tyre, dhe Tor-i ndihmon të fuqizohet rezistenca e 
tyre.
 
 ---
 
-# 4. TOR FOR ANTI-CENSORSHIP
+# 4. TOR PËR ANTI-CENSURIM
 
-### Build bridges not walls
+### Ngrini ura, jo mure ndarëse
 
-Jean was traveling for the first time to a country far from his family.
+Zhani po udhëtonte për herë të parë në një vend larg familjes së tij.
 
-After arriving at a hotel, he opened his laptop.
+Pasi mbërriti në hotel, hapi laptop-in e tij.
 
-He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first 
appeared on his web browser, he thought it was due to his own error.
+Qe kaq i lodhur sa, kur mesazhi “Lidhjes i mbaroi koha” u duk për herë 
të parë në shfletuesin e tij, mendoi se qe për shkak të ndonjë gabimi të 
tij.
 
-But after trying again and again, he realized that his email provider, a news 
website, and many apps were unavailable. 
+Por pasi provoi disa herë, kuptoi se furnizuesi i tij i email-eve, një sajt 
lajmesh dhe mjaft aplikacione nuk punonin. 
 
-He had heard that this country censors the internet and wondered if that was 
happening.
-How could he contact his family from behind this impenetrable wall?
-After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private 
services that allow you to connect to another uncensored network.
+Pat dëgjuar se ky vend e censuron internetin dhe mendoi se mos po ndodhte kjo.
+Si mund të lidhej me familjen e tij pas këtij muri të papërshkueshëm?
+Pasi bëri ca kërkime në internet, gjeti një forum dhe lexoi rreth VPN-sh, 
shërbimesh private që ju lejojnë të lidheni te një tjetër rrjet i 
pacensuruar.
 
-Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best.
+Zhani harxhoi një orë duke u përpjekur të kuptojë se cili VPN jo i 
shtrenjtë qe më i miri.
 
-He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the 
connection went offline and the VPN would no longer connect. 
+Zgjodhi një dhe për çastin dukej se po funksiononte, por pas pesë minutash 
lidhja i ndërpre dhe VPN-ja s’mundej të lidhej më. 
 
-Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how 
it can circumvent censorship.
+Zhani vazhdoi leximin për të gjetur mundësi të tjera dhe mësoi rreth 
Shfletuesit Tor dhe se si mund të anashkalohej censura.
 
-He found an official website mirror to download the program.
+Gjeti një pasqyrë të sajtit zyrtar për të shkarkuar programin.
 
-When he opened **Tor Browser**, he followed the prompts for censored users and 
connected to a bridge which allowed him to access the internet again.
+Kur hapi **Shfletuesin Tor**, ndoqi hapat për përdorues të censuruar dhe u 
lidh me një urë që e lejoi të hynte sërish në internet.
 
-With Tor Browser, Jean can browse freely and privately and contact his family. 
+Me Shfletuesin Tor, Zhani mund të shfletojë lirisht dhe privatisht dhe të 
lidhet me familjen e tij. 
 
-### Censored users all over the world rely on Tor Browser for a free, stable, 
and uncensored way to access the internet.
+### Përdorues të censuruar anembanë botës bazohen në Shfletuesin Tor për 
hyrje të lirë, të qëndrueshme dhe të pacensuruar në internet.
 
 ---
 
 # 5. Shared Sections
 
-## What is Tor?
+## Ç’është Tor-i
 
-Tor is free software and an open network that helps protect you from tracking, 
surveillance, and censorship online.
-Tor is created for free by a 501(c)3 U.S.-based nonprofit called the Tor 
Project. 
+Tor-i është software i lirë dhe një rrjet i hapët që ndihmon për t’ju 
mbrojtur nga gjurmimi, survejimi dhe censurimi në internet.
+Tor-i është krijuar falas nga një ent jofitimprurës 501(c)3 me bazë në 
Sh.B.A i quajtur Projekti Tor. 
 
-The easiest way to use Tor is Tor Browser.
-When you use Tor Browser, no one can see what websites you visit or where in 
the world you’re coming from. 
+Rruga më e lehtë për të përdorur Tor-in është Shfletuesi Tor.
+Kur përdorni Shfletuesin Tor, askush s’mund të shohë se cilat sajte po 
vizitoni ose se prej nga ku në botë vini. 
 
-Other applications, like SecureDrop and OnionShare, use Tor to protect their 
users against surveillance and censorship.
+Aplikacione të tjera, si SecureDrop dhe OnionShare, e përdorin Tor-in për 
të mbrojtur përdoruesit e tyre kundër survejimit dhe censurimit.
 
 
-## 6. How does Tor work?
+## Si funksionon Tor-i?
 
-Amal wants to visit Bekele’s website privately, so she opens Tor Browser.
+Amala dëshiron të vizitojë privatisht sajtin e Bekelesë, ndaj hap 
Shfletuesin Tor.
 
-Tor Browser selects a random circuit of three relays, which are computers all 
over the world configured to route traffic over the Tor network.
+Shfletuesi Tor përzgjedh një qark kuturu prej tre relesh, të cilat janë 
kompjuter anembanë botës për të rrugëzuar trafikun përmes rrjeti Tor.
 
-Tor Browser then encrypts her website request three times and sends it to the 
first Tor relay in her circuit.
+Shfletuesi Tor mandej fshehtëzon kërkesën e saj për sajt tre herë dhe e 
dërgon te releja e parë në qarkun e saj.
 
-The first relay removes the first encryption layer but doesn't learn that the 
destination is Bekele’s website.
+Releja e parë heq shtresën e parë të fshehtëzimit, por nuk mëson se 
vendmbërritja është sajti i Bekelesë.
 
-The first relay learns only the next location in the circuit, which is the 
second relay.
+Releja e parë mëson vetëm vendndodhjen pasuese në qark, e cila është 
releja e dytë.
 
-The second relay removes another encryption layer and forwards the web page 
request to the third relay.
+Releja e dytë heq një tjetër shtresë fshehtëzimi dhe ia përcjell 
kërkesën për faqe web relesë së tretë.
 
-The third relay removes the last encryption layer and forwards the web page 
request to its destination, Bekele’s website, but it doesn't know the request 
comes from Amal.
+Releja e tretë heq shtresën e fundit të fshehtëzimit dhe e përcjell 
kërkesën për faqe drejt vendmbërritjes së saj, sajtit të Bekelesë, por 
nuk e di që kërkesa vjen prej Amalës.
 
-Bekele doesn't know that the website request came from Amal unless she tells 
him so.
+Bekeleja nuk e di që kërkesa ndaj sajtit erdhi prej Amalës, veç në ia 
tregoftë kjo.
 
-## 7. Who uses Tor? 
+## 7. Kush e përdor Tor-in? 
 
-People all over the world use Tor to protect their privacy and access the web 
freely.
+Njerëz anembanë botës e përdorin Tor-in për të mbrojtur privatësinë e 
tyre dhe për të përdorur internetin lirisht.
 
-Tor helps protect journalists, human rights defenders, domestic violence 
victims, academic researchers, and anyone experiencing tracking, censorship, or 
surveillance. 
+Tor-i ndihmon të mbrohen gazetarë,mbrojtës të të drejtave të njeriut, 
viktima të dhunë shtëpiake, kërkues akademikë, dhe cilido që pëson 
gjurmim, censurim apo survejim. 
 
-## 6. Why trust Tor?
+## 6. Pse të besohet Tor-i?
 
-Tor is designed for privacy. We don’t know who our users are, and we don't 
keep logs of user activity.
+Tor-i është konceptuar për privatësi. Nuk e dimë se cilët janë 
përdoruesit tanë, dhe nuk mbajmë regjistra të veprimtarisë së 
përdoruesve.
 
-Tor relay operators cannot reveal the true identity of Tor users.
+Operatorët e releve Tor s’mund të zbulojnë identitetin e vërtetë të 
përdoruesve të Tor-it.
 
-Continual peer review of Tor's source code by academic and open source 
communities ensures that there are no backdoors in Tor, and our social contract 
promises that we will never backdoor Tor. 
+Shqyrtimi i vazhdueshëm i kodit burim të Tor-it prej palësh të ngjashme 
dhe të pavarura akademike dhe bashkësish të lëvizjes së burimit të hapët 
garantojnë që të mos ketë deriçka të pasme në Tor, dhe kontrata jonë 
shoqërore premton që nuk do të krijojmë kurrë deriçkë të pasme në Tor. 
 
-## 7. Join the Tor community
+## 7. Bëhuni pjesë e bashkësisë Tor
 
-Tor is made possible by a diverse set of users, developers, relay operators, 
and advocates from around the world.
+Tor-i është bërë i mundur nga një grup i larmishëm përdoruesish, 
zhvilluesish, operatorësh relesh, dhe mbrojtës nga anembanë bota.
 
-We need your help to make Tor more usable and secure for people everywhere.
+Na duhet ndihma juaj për ta bërë Tor-in më të përdorshëm dhe më të 
sigurt për njerëz kudo qofshin.
 
-You can volunteer with Tor by writing code, running a relay, creating 
documentation, offering user support, or telling people in your community about 
Tor.
+Mund të ndihmoni Tor-in vullnetarisht duke shkruar kod, duke xhiruar një 
rele, duke krijuar dokumentim, duke ofruar asistencë për përdoruesit, ose 
duke u treguar njerëzve në bashkësinë tuaj rreth Tor-it.
 
-The Tor community is governed by a code of conduct, and we outline our set of 
promises to the community in our social contract. 
+Bashkësia Tor qeveriset nga një kod sjelljeje, dhe grupin e premtimeve tona 
ndaj bashkësisë e ravijëzojmë në kontratën tonë shoqërore. 
 
-Learn more about Tor by visiting our website, our wiki, finding us on IRC, 
joining one of our mailing lists, or signing up for Tor News at 
newsletter.torproject.org.
+Mësoni më tepër rreth Tor-it duke vizituar sajtin tonë, ose wiki-n, duke 
folur me ne në IRC, duke marrë pjesë në një nga listat tona të postimeve, 
ose duke u regjistruar për Lajmet Tor te newsletter.torproject.org.
 
 
-## 8. Download Tor
+## 8. Shkarkoni Tor-in
 
-Tor for Desktop
+Tor për Desktop
 torproject.org/download
 
-TOR ON MOBILE
+TOR NË CELULAR
 ### Android 
-Tor Browser for Android is available from GooglePlay.
+Shfletuesi Tor për Android është i passhëm prej GooglePlay.
 
 ### iOS
-Onion Browser, developed by M. Tigas, is the only browser we recommend for iOS.
+Shfletuesi Onion, i zhvilluar nga M. Tigas, është shfletuesi i vetëm që 
rekomandojmë për iOS.
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to