commit 276778b58f6656e4dba2868e0fdac65f378451c7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Nov 6 03:45:19 2012 +0000
Update translations for tsum_completed
---
es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 256d827..9a0a775 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -70,10 +70,10 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p><strong>Su anti-virus está bloqueando Tor</strong>: Asegúrese de que
su programa anti-virus no esté impidiendo que Tor realice conexiones a la
red.</p>
<p>Si Tor sigue sin funcionar, es probable que su Proveedor de Servicios
Internet (ISP) esté bloqueando Tor. Frecuentemente esto puede ser evitado
mediante el uso de <strong>bridges</strong>, repetidores ocultos (puentes hacia
la red Tor) que no son tan fáciles de bloquear.</p>
<p>Si necesita ayuda para averiguar por qué Tor no puede conectarse,
envÃe un correo a [email protected] e incluya las partes relevantes del
registro de mensajes (log).</p>
- <h3 id="how-to-find-a-bridge">Cómo encontrar un bridge (puente a Tor
restringido)</h3>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Cómo encontrar un bridge (puente a Tor no
publicitado)</h3>
<p>Para usar un puente necesita primero encontrar uno; puede ir a <a
href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, o puede
enviar un correo a [email protected] Si decide enviar el correo
electrónico, asegúrese de escribir <strong>get bridges</strong> en el cuerpo
del correo. Sin esta linea, no obtendrá respuesta alguna. Observe que es
preciso enviar este correo desde una dirección gmail.com o yahoo.com</p>
- <p>Configurar más de un una dirección de bridge (puente restringido a
Tor) hará su conexión Tor más estable en que caso que algunos de los puentes
se vuelvan inaccesibles. No hay garantÃas de que un puente que use hoy
funcione mañana, debe hacerse el hábito de actualizar su lista de puentes con
toda regularidad.</p>
- <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un bridge (puente restringido a
Tor)</h3>
+ <p>Configurar más de un una dirección de bridge (puente a Tor no
publicitado) hará su conexión Tor más estable en que caso que algunos de los
puentes se vuelvan inaccesibles. No hay garantÃas de que un puente que use hoy
funcione mañana, debe hacerse el hábito de actualizar su lista de puentes con
toda regularidad.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un bridge (puente a Tor no
publicitado)</h3>
<p>Una vez que ha configurado los puentes a utilizar, abra el Panel de
Control de Vidalia y haga clic en <em>Preferencias</em>, luego en <em>Red</em>
y marque la casilla que dice &quot;Mi ISP bloquea la conexión a la red
Tor&quot;. Introduzca los puentes en el campo de abajo, pulse
<em>Aceptar</em> y reinicie Tor de nuevo.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Cómo usar un proxy abierto</h3>
<p>Si usar un puente no funciona, intente configurar Tor para usar
cualquier proxy abierto (en internet) HTTPS o SOCKS para obtener acceso
indirecto a la red Tor. Esto significa que incluso si Tor es bloqueado por su
red local (o su ISP), los proxys abiertos le pueden dar el acceso a la red Tor
y a una internet sin censura (útil para acceso a contenidos alojados en la red
Tor, o para el raro caso de que el proxy tuviera acceso a Tor pero no a un
internet no censurado directamente de si mismo) </p>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits