commit 9fcdd043d16bc3b0f69b640abbf26c5de3317c4d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Jul 12 05:15:44 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 tr.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/tr.po b/tr.po
index 08f7e6c7b4..39d30fa238 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-05 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: T. E. Kalayci <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Kullanılabilecek artımlı yükseltme için 
{memory_needed} boş bellek
 msgid ""
 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Mevcut yükseltmeleri tespit ederken bir hata oluştu.\nBu 
olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
+msgstr "Yayınlanmış güncellemeler belirlenirken bir sorun çıktı.\nBu 
olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:470
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:489
@@ -1747,22 +1747,22 @@ msgstr "Tor bağlantısı kuruldu!\n\nArtık anonim 
kalarak engellenmeden Intern
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498
 msgid "Bridge address malformed"
-msgstr "Köprü adresi geçersiz"
+msgstr "Köprü adresi hatalı"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr "Tor kullandığınızı gizlemek istiyorsanız bir köprü 
ayarlamanız gerekiyor"
+msgstr "Tor kullandığınızı gizlemek istiyorsanız bir köprü 
ayarlamalısınız"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:777
 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr "Şimdiye kadar yapılanı kaybetmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "Değişiklikleri kaybetmek istediğinize emin misiniz?"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:781
 msgid ""
 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection 
assistant.\n"
 "\n"
 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the 
progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr "Tails, Tor Bağlantı Asistanını kapattıktan sonra da Tor'a 
bağlanmaya devam edecek.\n\nEğer Tor'a bağlantı başarısız olursa, 
bağlantınızdaki sorunu gidermek için ilerleme çubuğunun sonuna kadar 
beklemeniz gerekecek."
+msgstr "Tails, Tor bağlantı yardımcısını kapattıktan sonra da Tor 
bağlantısı kurmayı sürdürecek.\n\nTor bağlantısı kurulamazsa, 
bağlantı sorununu gidermek için ilerleme çubuğunun sona ulaşmasını 
beklemeniz gerekecek."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the 
Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter 
information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to 
sign in to networks."
-msgstr "Unsafe Browser bir kısıtlama portalı oturumu açmanızı 
sağlar.\n\nKısıtlama portalı (captive portal), İnternet erişimi 
verilmeden önce görüntülenen bir web sayfasıdır. Bu sayfalarda genellikle 
ağ oturumu açmanız ya da e-posta adresi, cep telefonu gibi bilgiler 
yazmanız istenir.\n\nUnsafe Browser anonim değildir ve kimliğinizin açığa 
çıkmasına neden olabilir. O yüzden yalnız kısıtlama portallarına oturum 
açmak için kullanın."
+msgstr "Unsafe Browser bir kısıtlama portalı oturumu açmanızı 
sağlar.\n\nKısıtlama portalı (captive portal), İnternet erişiminiz 
sağlanmadan önce görüntülenen bir web sayfasıdır. Bu sayfalarda 
genellikle ağ oturumu açmanız ya da e-posta adresi, cep telefonu gibi 
bilgiler yazmanız istenir.\n\nUnsafe Browser anonim değildir ve kimliğinizin 
açığa çıkmasına neden olabilir. O yüzden yalnız kısıtlama 
portallarına oturum açmak için kullanın."
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "İsteğe bağlı PGP anahtarı"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr "Lütfen bütün hata raporlarına yanıt veremediğimizi unutmayın."
+msgstr "Lütfen tüm hata bildirimlerine yanıt veremediğimizi unutmayın."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid ""
 "1. Send an empty email to <tt>[email protected]</tt> from a Gmail or 
Riseup email address.\n"
 "\n"
 "2. Type below the bridges that you received by email."
-msgstr "Yeni Tor köprüleri talep etmek için, şunu da yapabilirsiniz:\n\n1. 
Bir Gmail veya Riseup e-posta adresinden <tt>[email protected]</tt> 
adresine boş bir e-posta gönderin.\n\n2. Aşağıya size ulaşan köprüleri 
girin."
+msgstr "Yeni Tor köprüleri istemek için, şunu da yapabilirsiniz:\n\n1. Bir 
Gmail veya Riseup e-posta adresinden <tt>[email protected]</tt> adresine 
boş bir e-posta gönderin.\n\n2. Aşağıya e-posta ile gönderilen 
köprüleri yazın."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if 
connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public 
networks, or by some parental controls.\n"
 "\n"
 "Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, 
Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your 
local network."
-msgstr "Tor köprüleri gizli Tor aktarıcılarıdır. Örneğin bazı 
ülkelerde, bazı halka açık ağlarda veya bazı ebeveyn denetimi yapılan 
ağlarda Tor'a bağlantılar engellenmişse, ilk Tor aktarıcınız olarak bir 
köprü kullanın.\n\nKöprülere gerek duyduğunuzdan eminseniz bu seçeneği 
seçin. Yoksa Tails, yerel ağınızdan Tor bağlantısı kurmak için köprü 
gerekip gerekmediğini otomatik olarak algılar.."
+msgstr "Tor köprüleri gizli Tor aktarıcılarıdır. Örneğin bazı 
ülkelerde, bazı halka açık ağlarda veya bazı ebeveyn denetimi yapılan 
ağlarda Tor ile bağlantı kurulması engellenmişse, ilk Tor aktarıcısı 
olarak bir köprü kullanın.\n\nKöprülere gerek duyduğunuzdan eminseniz bu 
seçeneği kullanın. Yoksa Tails, yerel ağınızdan Tor bağlantısı kurmak 
için köprü gerekip gerekmediğini otomatik olarak algılar.."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984
 msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to