commit 9fcdd043d16bc3b0f69b640abbf26c5de3317c4d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Jul 12 05:15:44 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
tr.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 08f7e6c7b4..39d30fa238 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-05 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: T. E. Kalayci <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Kullanılabilecek artımlı yükseltme için
{memory_needed} boÅ bellek
msgid ""
"An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Mevcut yükseltmeleri tespit ederken bir hata oluÅtu.\nBu
olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
+msgstr "YayınlanmıŠgüncellemeler belirlenirken bir sorun çıktı.\nBu
olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:470
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:489
@@ -1747,22 +1747,22 @@ msgstr "Tor baÄlantısı kuruldu!\n\nArtık anonim
kalarak engellenmeden Intern
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498
msgid "Bridge address malformed"
-msgstr "Köprü adresi geçersiz"
+msgstr "Köprü adresi hatalı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr "Tor kullandıÄınızı gizlemek istiyorsanız bir köprü
ayarlamanız gerekiyor"
+msgstr "Tor kullandıÄınızı gizlemek istiyorsanız bir köprü
ayarlamalısınız"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:777
msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr "Åimdiye kadar yapılanı kaybetmek istediÄinizden emin misiniz?"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri kaybetmek istediÄinize emin misiniz?"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:781
msgid ""
"Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection
assistant.\n"
"\n"
"If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the
progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr "Tails, Tor BaÄlantı Asistanını kapattıktan sonra da Tor'a
baÄlanmaya devam edecek.\n\nEÄer Tor'a baÄlantı baÅarısız olursa,
baÄlantınızdaki sorunu gidermek için ilerleme çubuÄunun sonuna kadar
beklemeniz gerekecek."
+msgstr "Tails, Tor baÄlantı yardımcısını kapattıktan sonra da Tor
baÄlantısı kurmayı sürdürecek.\n\nTor baÄlantısı kurulamazsa,
baÄlantı sorununu gidermek için ilerleme çubuÄunun sona ulaÅmasını
beklemeniz gerekecek."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the
Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter
information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to
sign in to networks."
-msgstr "Unsafe Browser bir kısıtlama portalı oturumu açmanızı
saÄlar.\n\nKısıtlama portalı (captive portal), İnternet eriÅimi
verilmeden önce görüntülenen bir web sayfasıdır. Bu sayfalarda genellikle
aÄ oturumu açmanız ya da e-posta adresi, cep telefonu gibi bilgiler
yazmanız istenir.\n\nUnsafe Browser anonim deÄildir ve kimliÄinizin açıÄa
çıkmasına neden olabilir. O yüzden yalnız kısıtlama portallarına oturum
açmak için kullanın."
+msgstr "Unsafe Browser bir kısıtlama portalı oturumu açmanızı
saÄlar.\n\nKısıtlama portalı (captive portal), İnternet eriÅiminiz
saÄlanmadan önce görüntülenen bir web sayfasıdır. Bu sayfalarda
genellikle aÄ oturumu açmanız ya da e-posta adresi, cep telefonu gibi
bilgiler yazmanız istenir.\n\nUnsafe Browser anonim deÄildir ve kimliÄinizin
açıÄa çıkmasına neden olabilir. O yüzden yalnız kısıtlama
portallarına oturum açmak için kullanın."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "İsteÄe baÄlı PGP anahtarı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr "Lütfen bütün hata raporlarına yanıt veremediÄimizi unutmayın."
+msgstr "Lütfen tüm hata bildirimlerine yanıt veremediÄimizi unutmayın."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>[email protected]</tt> from a Gmail or
Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below the bridges that you received by email."
-msgstr "Yeni Tor köprüleri talep etmek için, Åunu da yapabilirsiniz:\n\n1.
Bir Gmail veya Riseup e-posta adresinden <tt>[email protected]</tt>
adresine boÅ bir e-posta gönderin.\n\n2. AÅaÄıya size ulaÅan köprüleri
girin."
+msgstr "Yeni Tor köprüleri istemek için, Åunu da yapabilirsiniz:\n\n1. Bir
Gmail veya Riseup e-posta adresinden <tt>[email protected]</tt> adresine
boÅ bir e-posta gönderin.\n\n2. AÅaÄıya e-posta ile gönderilen
köprüleri yazın."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if
connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public
networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise,
Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your
local network."
-msgstr "Tor köprüleri gizli Tor aktarıcılarıdır. ÃrneÄin bazı
ülkelerde, bazı halka açık aÄlarda veya bazı ebeveyn denetimi yapılan
aÄlarda Tor'a baÄlantılar engellenmiÅse, ilk Tor aktarıcınız olarak bir
köprü kullanın.\n\nKöprülere gerek duyduÄunuzdan eminseniz bu seçeneÄi
seçin. Yoksa Tails, yerel aÄınızdan Tor baÄlantısı kurmak için köprü
gerekip gerekmediÄini otomatik olarak algılar.."
+msgstr "Tor köprüleri gizli Tor aktarıcılarıdır. ÃrneÄin bazı
ülkelerde, bazı halka açık aÄlarda veya bazı ebeveyn denetimi yapılan
aÄlarda Tor ile baÄlantı kurulması engellenmiÅse, ilk Tor aktarıcısı
olarak bir köprü kullanın.\n\nKöprülere gerek duyduÄunuzdan eminseniz bu
seçeneÄi kullanın. Yoksa Tails, yerel aÄınızdan Tor baÄlantısı kurmak
için köprü gerekip gerekmediÄini otomatik olarak algılar.."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984
msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits