commit 6d0891a288fdf9397006ceb41f1989a71dd88820
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Jul 7 15:45:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sv.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po
index 1554a10d2b..68ac40ed33 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Den tillgängliga stegvisa uppgraderingen kräver
{memory_needed} ledigt
msgid ""
"An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod när tillgängliga uppgraderingar upptäcktes.\nDetta
borde inte hända. Vänligen rapportera ett fel."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:470
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:489
@@ -1738,22 +1738,22 @@ msgstr "Lyckades ansluta till Tor!\n\nDu kan nu surfa
på internet anonymt och o
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498
msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Broadress missbildad"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Att ställa in en bro behövs om du vill dölja att du använder Tor"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:777
msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr ""
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill förlora framsteg?"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:781
msgid ""
"Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection
assistant.\n"
"\n"
"If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the
progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tails fortsätter att ansluta till Tor när du stänger
Tor-anslutningsassistenten.\n\nOm anslutningen till Tor misslyckas måste du
vänta igen till slutet av förloppsindikatorn för att kunna felsöka din
anslutning."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the
Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter
information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to
sign in to networks."
-msgstr ""
+msgstr "Den osäkra webbläsaren låter dig logga in på ett nätverk med en
intern portal.\n\nEn intern portal är en webbplats som visas innan du kan
komma åt internet. Interna portaler kräver vanligtvis att du loggar in på
nätverket eller anger information som en e-postadress.\n\nDen osäkra
webbläsaren är inte anonym och kan avanonymisera dig. Använd den bara för
att logga in på nätverk."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "frivillig PGP-nyckel"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen observera att vi inte kan svara på alla felrapporter."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>[email protected]</tt> from a Gmail or
Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "För att begära nya Tor-broar kan du också:\n\n1. Skicka ett tomt
e-postmeddelande till <tt>[email protected]</tt> från en Gmail- eller
Riseup-e-postadress.\n\n2. Skriv nedanför broarna som du fick via e-post."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if
connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public
networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise,
Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your
local network."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-broar är hemliga Tor-reläer. Använd en bro som din första
Tor-relä om anslutningar till Tor blockeras, till exempel i vissa länder, av
vissa offentliga nätverk eller av vissa föräldrakontroller.\n\nVälj det
här alternativet om du redan vet att du behöver broar. Annars kommer Tails
automatiskt att upptäcka om du behöver broar för att ansluta till Tor från
ditt lokala nätverk."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984
msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Du är inte ansluten till ett lokalt nätverk
ännu. För att kunna ansl
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213
msgid "Open Wi-Fi settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ãppna Wi-Fi-inställningar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262
msgid "Testing Internet accessâ¦"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits