commit 13a8736e8dc5483b3c9b5768d08fe4628f870a06
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Sep 3 02:47:02 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 37 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index b14287c036..e57add6919 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -2196,17 +2196,19 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### QUICK FIXES"
-msgstr ""
+msgstr "### အမြန် ပြုပြင်ခြင်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
 msgstr ""
+"Tor ဘရောက်ဇာနှင့် 
ချိတ်ဆက်မရပါက 
လွယ်ကူရိုးရှင်းသော 
ဖြေရှင်းနည်း "
+"ရှိနိုင်ပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Try each of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ပါတို့ကို စ
မ်းကြည့်ပါ-"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2214,6 +2216,8 @@ msgid ""
 "* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
 "able to connect."
 msgstr ""
+"*သင့်ကွန်ပျူတာစနစ်၏ နာရီကို 
မှန်ကန်စွာ သတ်မှတ်ထားရမည်။ 
မဟုတ်ပါက Tor နှင့် "
+"ချိတ်ဆက်၍ရမည် မဟုတ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2221,11 +2225,15 @@ msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
 "on your system."
 msgstr ""
+"*နောက်ထပ် Tor ဘရောက်ဇာတစ်ခု 
သို့မဟုတ် 'Tor' နှင့်ဆိုင်သော "
+"အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုကို သင့်စ
နစ်ပေါ်တွင် 
လည်ပတ်မနေကြောင်း 
သေချာအောင်လုပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
+"Tor ဘရောက်ဇာ လည်ပတ်နေခြင်း 
ရှိ၊ မရှိ မသေချာပါက 
သင့်ကွန်ပျူတာကို "
+"ပြန်လည်စတင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2233,6 +2241,8 @@ msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
 "Tor from running."
 msgstr ""
+"*သင်ထည့်သွင်းထားသော 
ဗိုင်းရပ်စ်တန်ပြန်ခြင်း 
ပရိုဂရမ်ကြောင့် Tor "
+"မလည်ပတ်နိုင်ခြင်း မဖြစ်စ
ေရန် သေချာအောင်လုပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2240,11 +2250,13 @@ msgid ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to do this."
 msgstr ""
+"မည်သို့လုပ်ရမှန်း မသိပါက 
သင့်ဗိုင်းရပ်စ
်တန်ပြန်ခြင်း 
ဆော့ဝဲနှင့်ဆိုင်သော "
+"စာရွက်စာတမ်းကို ဖတ်ပြီး 
လုပ်ဆောင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "*သင်၏ ကာကွယ်ပေးသောစနစ
်ကို ယာယီ ပယ်ဖျက်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2256,12 +2268,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "A reboot of your system will solve the issue."
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်ကို 
ပိတ်ပိတ်၍ပြန်ဖွင့်လျှင် 
ပြဿနာ ပြေလည်သွားပါမည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
-msgstr ""
+msgstr "*Tor ဘရောက်ဇာကို 
ဖျက်ပြီးနောက် 
ပြန်လည်တပ်ဆင်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2269,11 +2281,14 @@ msgid ""
 "If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
 "they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
+"အပ်ဒိတ်လုပ်နေစဉ် သင်၏ ယခင် 
Tor ဘရောက်ဇာဖိုင်များကို "
+"ဖျက်ပြီးသိမ်းဆည်းရုံဖြင့် 
မလုံလောက်ပါ။ 
ထိုဖိုင်အားလုံးကို 
အပ်ဒိတ်မလုပ်ခင် "
+"ကြိုတင်ဖျက်ထားကြောင်း 
သေချာအောင်လုပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### VIEW TOR LOGS"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor မှတ်တမ်းများကို 
ကြည့်ပါ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2281,6 +2296,8 @@ msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
 "the issue."
 msgstr ""
+"ကိစ္စရပ်အများစုတွင် Tor စ
ာရင်းများကို ကြည့်ခြင်းက 
ပြဿနာ အဖြေရှာရာတွင် "
+"အထောက်အကူပြုနိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2288,11 +2305,15 @@ msgid ""
 "If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you 
can"
 " select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
 msgstr ""
+"သင်သည် ချိတ်ဆက်ရာတွင် 
ပြဿနာရှိပါက ချွတ်ယွင်းချက် 
မက်ဆေ့ချ် ပေါ်လာချိန်တွင် "
+"\"Tor မှတ်တမ်းကို clipboard သို့ 
ကူးမည်\" ကို 
ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
+"ထို့နောက် ထို Tor မှတ်တမ်းကို 
စာသားဖိုင် သို့မဟုတ် အခြားစ
ာရွက်စာတမ်းတွင် "
+"ထည့်လိုက်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2301,6 +2322,9 @@ msgid ""
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
 "on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
+"သင်သည် ဤရွေးချယ်မှုကို 
မမြင်ရဘဲ Tor ဘရောက်ဇာ 
ပွင့်နေပါက ဟမ်ဘာဂါမီနူး (\"≡\")"
+" သို့ သွားပါ။ ပြီးလျှင် 
\"အလေးပေး ရွေးချယ်မှု\" ကို 
နှိပ်ပြီး နောက်ဆုံးတွင် "
+"ဘေးဘားရှိ \"Tor\" ကို နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2308,6 +2332,8 @@ msgid ""
 "At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
 " button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
+"စာမျက်နှာ၏ အောက်ခြေတွင်၊ \"Tor 
မှတ်တမ်းများကို ကြည့်ရန်\" စ
ာသားဘေးရှိ "
+"\"မှတ်တမ်းများ ကြည့်ရန်…\" 
ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2326,6 +2352,8 @@ msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Or to save the logs to a file (default: tor-browser.log):"
 msgstr ""
+"ဒါမှမဟုတ် မှတ်တမ်းများကို 
ဖိုင်တစ်ခုတွင် သိမ်းဆည်းပါ 
((ပုံသေအားဖြင့် tor-"
+"browser.log) -"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2338,6 +2366,9 @@ msgid ""
 "More information on this can be found on the [Support "
 "Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
 msgstr ""
+"ဤအကြောင်း 
နောက်ထပ်အချက်အလက်များကို 
[အကူအညီ "
+"ပေါ်တယ်](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)
 တွင် "
+"ကြည့်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to