commit 174518506bc67fb7de20cc2bd7481cdbf8174aaa
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Oct 11 16:16:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ru.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index 2aa4b6c610..8817668781 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Sa Sha\n"
"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2705,25 +2705,25 @@ msgstr "⢠ÐÑблиÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ"
msgid ""
"If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
"local network using a captive portal."
-msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð² магазине, оÑеле или
аÑÑопоÑÑÑ, вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ
авÑоÑизоваÑÑÑÑ Ð² локалÑной ÑеÑи иÑполÑзÑÑ
инÑеÑакÑивнÑй поÑÑал."
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð² магазине, оÑеле или
аÑÑопоÑÑÑ, вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ
заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð² локалÑной ÑеÑи
иÑполÑзÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивнÑй поÑÑал."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:709
msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопÑобÑйÑе _ÐаÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð² ÑеÑи"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:747
msgid "⢠Local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "⢠ÐокалÑнÑй пÑокÑи"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:767
msgid ""
"If you are on a corporate or university network, you might need to configure"
" a local proxy."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе коÑпоÑаÑивнÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
ÑнивеÑÑиÑеÑÑкÑÑ ÑеÑÑ, вам можеÑ
поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойка локалÑнÑного
пÑокÑи."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:780
msgid "Configure a Local _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй _пÑокÑи"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818
msgid "⢠Bridge over email"
@@ -2736,58 +2736,58 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>[email protected]</tt> from a Gmail or
Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе моÑÑÑ Tor, вÑ
можеÑе Ñак же:\n\n1. ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿ÑÑÑое пиÑÑмо
на <tt>[email protected]</tt>Ñ Ð°Ð´ÑеÑа ÑлекÑÑонной
поÑÑÑ Gmail или Riseup.\n\n2. ÐвеÑÑи ниже один из
моÑÑов, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили по ÑлекÑÑонной
поÑÑе."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
msgid ""
"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе в инÑеÑнеÑе Ñ Tails
пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:985
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1394
msgid ""
"Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
"Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers
around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ÑиÑÑÑÐµÑ Ð¸ анонимизиÑÑÐµÑ Ð²Ð°Ñе
Ñоединение, пÑопÑÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑеÑез 3
Ñзла.\nÐ£Ð·Ð»Ñ Tor - ÑÑо ÑеÑвеÑÑ, ÑпÑавлÑемÑе
ÑазлиÑнÑми оÑганизаÑиÑми и волонÑÑÑами по
вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1021
msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº Tor _авÑомаÑиÑеÑки
(пÑоÑе)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1071
msgid ""
"We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
"network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÑекомендÑем подклÑÑаÑÑÑÑ Ðº Tor
авÑомаÑиÑеÑки, еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе
обÑеÑÑвеннÑÑ ÑеÑÑ Wi-Fi или еÑли многие лÑди
в ваÑей ÑÑÑане иÑполÑзÑÑÑ Tor ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи
ÑензÑÑÑ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1089
msgid ""
"Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
"\n"
"Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as
coming from a Tails user."
-msgstr ""
+msgstr "Tails бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº Tor
ÑазнÑми ÑпоÑобами, пока не добÑÑÑÑÑ ÑÑпеÑ
а.\n\nÐÑо-Ñо, ÑледÑÑий за ваÑим
инÑеÑнеÑ-Ñоединением, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ,
ÑÑо ÑÑи попÑÑки иÑÑ
одÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ
Tails."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1123
msgid "Configure a Tor _bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ_Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1169
msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if
connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public
networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise,
Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your
local network."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑ - ÑÑо ÑекÑеÑнÑе ÑÐ·Ð»Ñ Tor.
ÐÑполÑзÑйÑе моÑÑ ÐºÐ°Ðº Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑвÑй Ñзел Tor,
еÑли доÑÑÑп к Tor заблокиÑован, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð²
некоÑоÑÑÑ
ÑÑÑанаÑ
, некоÑоÑÑÑ
обÑеÑÑвеннÑÑ
ÑеÑÑÑ
или некоÑоÑÑми ÑÑедÑÑвами
ÑодиÑелÑÑкого конÑÑолÑ.\n\nÐÑбеÑиÑе ÑÑоÑ
ваÑианÑ, еÑли Ð²Ñ Ñже знаеÑе, ÑÑо вам нÑжен
моÑÑ. РпÑоÑивном ÑлÑÑае Tails опÑеделиÑ
авÑомаÑиÑеÑки, нÑжен ли вам моÑÑ Ð´Ð»Ñ
подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Tor из ваÑей локалÑной ÑеÑи."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1211
msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_СкÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ локалÑной ÑеÑи ÑÑо Ñ
подклÑÑаÑÑÑ Ðº Tor (безопаÑнее)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1261
msgid ""
"You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
" who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ðам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ
незамеÑеннÑм, еÑли иÑполÑзование Tor можеÑ
показаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·ÑиÑелÑнÑм ÑомÑ, кÑо ÑледиÑ
за ваÑим инÑеÑнеÑ-Ñоединением."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1279
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits