commit 6a65adcc4dfe43fa53179096c9c860ebcdb703fa
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Mar 9 02:17:37 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 85 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 13de28318b..5725190382 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -7006,6 +7006,8 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [ПОВІДОМЛЕННЯ] Завантаження 
80%: підключення до мережі Tor\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7020,6 +7022,8 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
 "with first hop"
 msgstr ""
+"11.11.2017 21:11:44 PM.500 [ПОВІДОМЛЕННЯ] 
Завантаження 85%: завершення рукостискання 
першим стрибком\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7201,6 +7205,8 @@ msgid ""
 "If the error persists, please [get in touch](../../misc/bug-or-feedback/) "
 "with us."
 msgstr ""
+"Якщо помилка не зникає, [зв’яжіться з 
нами](../../misc/bug-or-feedback/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7217,6 +7223,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
 " is blocked."
 msgstr ""
+"Браузер Tor, безумовно, може допомогти 
людям отримати доступ до вашого веб-сайту в 
місцях, де він заблокований.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7225,6 +7233,8 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
 "to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
+"У більшості випадків просто завантаживши 
[Tor Browser](https://www.torproject.org/download), а потім 
використавши його для переходу на 
заблокований сайт, ви надасте доступ.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7233,6 +7243,8 @@ msgid ""
 "circumvention options available, including [pluggable "
 "transports](https://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 msgstr ""
+"У місцях, де існує жорстка цензура, ми 
маємо ряд доступних варіантів обходу 
цензури, зокрема [підключаються 
транспортні засоби] 
(https://tb-manual.torproject.org/transports/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7241,6 +7253,8 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-";
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
+"Щоб отримати додаткову інформацію, 
перегляньте розділ [Посібник користувача 
браузера Tor](https://tb-manual.torproject.org/) у розділі 
[цензура](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7254,6 +7268,8 @@ msgid ""
 "You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you "
 "should try using bridges."
 msgstr ""
+"Можливо, ви перебуваєте в мережі, яка 
блокує мережу Tor, і тому вам слід спробувати 
використовувати мости.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7261,6 +7277,8 @@ msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to "
 "enable it."
 msgstr ""
+"Деякі мости вбудовані в браузер Tor, і для 
його активації потрібно виконати лише 
кілька кроків.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7268,6 +7286,8 @@ msgid ""
 "When you open Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
 "Settings\"."
 msgstr ""
+"Коли ви відкриваєте браузер Tor вперше, 
натисніть «Налаштування мережі Tor».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7275,6 +7295,8 @@ msgid ""
 "Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and "
 "choose the \"Select a built-in bridge\" option."
 msgstr ""
+"У розділі «Мости» встановіть прапорець 
«Використовувати міст» і виберіть 
параметр «Вибрати вбудований міст».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7282,6 +7304,8 @@ msgid ""
 "From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-";
 "manual.torproject.org/transports/) you'd like to use."
 msgstr ""
+"У спадному меню виберіть [підключається 
транспорт](https://tb-manual.torproject.org/transports/), який 
ви хочете використовувати.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7299,6 +7323,8 @@ msgid ""
 "\"Options\" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on \"Tor\" in 
the"
 " sidebar."
 msgstr ""
+"Або, якщо у вас запущено браузер Tor, 
натисніть «Налаштування» (або «Параметри» 
у Windows) у меню гамбургера (≡), а потім «Tor» на 
бічній панелі.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7323,6 +7349,8 @@ msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
 "website](https://bridges.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"Якщо вам потрібні інші мости, ви можете 
отримати їх на нашому [веб-сайті 
Bridges](https://bridges.torproject.org/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7330,11 +7358,15 @@ msgid ""
 "For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-";
 "manual.torproject.org/bridges)."
 msgstr ""
+"Для отримання додаткової інформації про 
мости див. [Посібник для браузера 
Tor](https://tb-manual.torproject.org/bridges).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr ""
+"Що таке міст?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7375,6 +7407,8 @@ msgid ""
 "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
 "instructions."
 msgstr ""
+"Інструкції див. у розділі [Як запустити 
міст](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7382,6 +7416,8 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
+"Кілька країн, у тому числі Китай та Іран, 
знайшли способи виявити та заблокувати 
з’єднання з мостами Тор.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7389,6 +7425,8 @@ msgid ""
 "[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
 " bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
+"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt) 
мости вирішують це, додаючи ще один рівень 
обфускації.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7396,6 +7434,8 @@ msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
 "additional configurations."
 msgstr ""
+"Налаштування моста obfsproxy вимагає 
додаткового програмного пакета та 
додаткових конфігурацій.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7403,11 +7443,15 @@ msgid ""
 "See our page on [pluggable transports](https://tb-";
 "manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
 msgstr ""
+"Дивіться нашу сторінку на [під'єднувані 
транспортні 
засоби](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/) для 
отримання додаткової інформації.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to circumvent the Great Firewall and connect to Tor from China?"
 msgstr ""
+"Як обійти Великий брандмауер і 
підключитися до Tor з Китаю?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7416,6 +7460,8 @@ msgid ""
 "Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) and connect to the "
 "Tor network."
 msgstr ""
+"Користувачам у Китаї потрібно зробити 
кілька кроків, щоб обійти [Великий 
брандмауер](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) і 
підключитися до мережі Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7424,6 +7470,8 @@ msgid ""
 "[[email protected]](mailto:[email protected]) with the subject "
 "\"windows zh-cn\" or other operating system (linux or macos)."
 msgstr ""
+"Спочатку отримайте оновлену версію 
браузера Tor: надішліть електронний лист на 
адресу [[email protected]](mailto:[email protected]) з 
темою «windows zh-cn» або іншої операційної 
системи (linux або macos).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7431,17 +7479,23 @@ msgid ""
 "After installing Tor Browser, you will probably not be able to connect "
 "directly to the Tor network, because the Great Firewall is blocking Tor."
 msgstr ""
+"Після встановлення браузера Tor ви, 
ймовірно, не зможете підключитися 
безпосередньо до мережі Tor, оскільки 
Великий брандмауер блокує Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Therefore, the second step will be to obtain a bridge that works in China."
 msgstr ""
+"Тому другим кроком буде отримання мосту, 
який працює в Китаї.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are three options to unblock Tor in China:"
 msgstr ""
+"Є три варіанти розблокування Tor у Китаї:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7449,11 +7503,15 @@ msgid ""
 "1. **[Snowflake](../what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies to connect"
 " to the Tor network."
 msgstr ""
+"1. **[Snowflake](../what-is-snowflake/):** використовує 
ефемерні проксі для підключення до мережі 
Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It's available in Tor Browser stable version (Desktop and Android)."
 msgstr ""
+"Він доступний у стабільній версії 
браузера Tor (комп’ютер і Android).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7461,6 +7519,8 @@ msgid ""
 "You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge "
 "dropdown](../how-can-i-use-snowflake/)."
 msgstr ""
+"Ви можете вибрати Snowflake з [вбудованого 
спадаючого списку мостів Tor "
+"Browser](../how-can-i-use-snowflake/)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7473,6 +7533,8 @@ msgid ""
 "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) from outside "
 "China."
 msgstr ""
+"1. **Приватні та неперераховані мости obfs4:** 
користувачам потрібно буде надіслати 
запит на приватний міст на адресу 
[[email protected]](mailto:[email protected]) із фразою 
«приватний міст» у темі листа або, якщо 
вони володіють технікою, вони можуть 
запустити власний [obfs4 
міст](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) за 
межами Китаю.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7481,6 +7543,8 @@ msgid ""
 "([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), and built-in obfs4 bridges"
 " bundled in Tor Browser most likely won't work."
 msgstr ""
+"Важливо зазначити, що мости, що 
розповсюджуються BridgeDB 
([HTTPS](https://bridges.torproject.org), електронна пошта), і 
вбудовані мости obfs4, що входять до 
комплекту браузера Tor, швидше за все, не 
працюватимуть.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7488,6 +7552,8 @@ msgid ""
 "1. **meek-azure:** it looks like you are browsing a Microsoft website "
 "instead of using Tor."
 msgstr ""
+"1. **meek-azure:** робить схожим на те, що ви 
переглядаєте веб-сайт Microsoft замість Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: 
(content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7587,7 +7653,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I use Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Як я можу використовувати Snowflake?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7596,6 +7662,8 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
 "Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
 msgstr ""
+"Snowflake доступний у браузері 
[Tor](https://www.torproject.org/download/), стабільний для 
всіх платформ: Windows, macOS, GNU/Linux та Android.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7603,6 +7671,8 @@ msgid ""
 "You can also use Snowflake with [Onion "
 "Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
 msgstr ""
+"Ви також можете використовувати Snowflake з 
[Onion Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) на 
iOS.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7611,6 +7681,8 @@ msgid ""
 "on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
 "bridge'."
 msgstr ""
+"Якщо ви вперше використовуєте Tor Browser для 
комп’ютера, ви можете натиснути 
«Налаштування мережі Tor» на екрані запуску, 
а потім вибрати «Використовувати міст».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7618,6 +7690,8 @@ msgid ""
 "Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
 " menu."
 msgstr ""
+"Натисніть «Вибрати вбудований міст» і 
виберіть «snowflake» зі спадного меню.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7625,6 +7699,8 @@ msgid ""
 "Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your "
 "settings."
 msgstr ""
+"Вибравши Snowflake, прокрутіть вгору та 
натисніть «Під'єднатися», щоб "
+"зберегти налаштування."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7633,6 +7709,8 @@ msgid ""
 "(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu/), then go to 'Preferences' and go 
to"
 " 'Tor'."
 msgstr ""
+"У браузері ви можете натиснути на [меню 
гамбургера («≡»)](../../glossary/hamburger-menu/), потім 
перейти до «Налаштування» та перейти до 
«Tor».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7641,11 +7719,15 @@ msgid ""
 "Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'"
 " from the dropdown menu."
 msgstr ""
+"Крім того, ви також можете ввести 
`about:preferences#tor` у рядку URL-адреси. Установіть 
прапорці «Використовувати міст» і 
«Вибрати вбудований міст». Потім виберіть 
«snowflake» зі спадного меню.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to help running Snowflake proxies?"
 msgstr ""
+"Як запустити проксі-сервери Snowflake?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7653,6 +7735,8 @@ msgid ""
 "If your internet access is not censored, you should consider installing the "
 "Snowflake extension to help users in censored networks."
 msgstr ""
+"Якщо ваш доступ до Інтернету не 
піддається цензурі, вам слід розглянути 
можливість встановлення розширення Snowflake, 
щоб допомогти користувачам у мережах із 
цензурою.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: 
(content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to