commit bec8d36ae1059af883e0b047604ac95d2577deb0
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Mar 11 13:47:45 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 2 ++
contents+uk.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 72 insertions(+)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 1832d4b849..43875914c2 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -14023,6 +14023,8 @@ msgid ""
"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
msgstr ""
+"íì§ë§ ì¤ì ëµì ì³ì íëì íë ì¬ì©ì를 ë°ìë¤ì´ê³ ,
ëì ì§ì íë ì¬ì©ì를 ë´ë³´ë¼ ì ìëë¡ ì í리ì¼ì´ì
ë
벨ì ê¶í ì²´ê³ë¥¼ "
+"ì¤íìí¤ë ê²ëë¤. "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 0b87e4c56b..a70aebf45b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -3911,6 +3911,8 @@ msgstr ""
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The users all enter and leave through the same server."
msgstr ""
+"УÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð²Ñ
одÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ñ
одÑÑÑ ÑеÑез
один ÑеÑвеÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3918,16 +3920,22 @@ msgid ""
"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
"advertisements on the server."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑÑгÑваÑи плаÑÑ Ð·Ð°
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑокÑÑ-ÑеÑвеÑа або
ÑÑнанÑÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи за допомогоÑ
Ñеклами на ÑеÑвеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
msgstr ""
+"У найпÑоÑÑÑÑÑй конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ не
поÑÑÑбно нÑÑого вÑÑановлÑваÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
msgstr ""
+"Ðам пÑоÑÑо поÑÑÑбно напÑавиÑи бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ð°
ÑÑ
нÑй пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3936,6 +3944,8 @@ msgid ""
" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
"things."
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑÑ Ð¿ÑовайдеÑи пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑи Ñ
пÑекÑаÑним ÑÑÑеннÑм, ÑкÑо ви не Ñ
оÑеÑе заÑ
иÑÑиÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñа
анонÑмнÑÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ, Ñ Ð²Ð¸ вÑÑиÑе, Ñо
пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ ÑобиÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑеÑей.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3944,22 +3954,30 @@ msgid ""
" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
" wifi Internet."
msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð¿ÑоÑÑÑ Ð¿ÑовайдеÑи пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑÑв
викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑокол SSL, Ñоб заÑ
иÑÑиÑи
ваÑе зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ними, Ñо заÑ
иÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñд
локалÑниÑ
пÑдÑлÑÑ
овÑваÑÑв, напÑиклад Ñ
каÑе з безкоÑÑовним Wi-Fi.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑÑ Ð¿ÑовайдеÑи пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑÑв Ñакож
ÑÑвоÑÑÑÑÑ ÑÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑоÑÐºÑ Ð·Ð±Ð¾Ñ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ
Ñо ви, Ñак Ñ Ñе, Ñо ви
пеÑеглÑдаÑÑе в ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
msgstr ""
+"Ðони можÑÑÑ Ð±Ð°ÑиÑи Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑк, коли вÑн
пÑоÑ
одиÑÑ ÑеÑез ÑÑ
нÑй ÑеÑвеÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3967,6 +3985,8 @@ msgid ""
"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
" it to your banking site or to ecommerce stores."
msgstr ""
+"У деÑкиÑ
випадкаÑ
вони навÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ
баÑиÑи вÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑований ÑÑаÑÑк,
коли пеÑедаÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ на Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкий
ÑÐ°Ð¹Ñ Ð°Ð±Ð¾ в магазини елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3975,6 +3995,8 @@ msgid ""
"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
"details."
msgstr ""
+"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑи, Ñо пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ
ÑпоÑÑеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð·Ð° ваÑим ÑÑаÑÑком, не вводиÑÑ
влаÑÐ½Ñ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк ÑÑаÑÑÐºÑ Ñ Ð½Ðµ
запиÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¾ÑобиÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3982,6 +4004,8 @@ msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
"it on to the destination."
msgstr ""
+"Tor пеÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑк ÑеÑез ÑонайменÑе 3
ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑеÑвеÑи, пеÑÑ Ð½Ñж вÑдпÑавиÑи його до
мÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑеннÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3990,6 +4014,8 @@ msgid ""
" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
"are sending into the Tor network."
msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑÑоÑ
вÑзлÑв ÑÑнÑÑ
окÑемий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑиÑÑÑваннÑ, Ñ
ÑоÑÑ, Ñ
Ñо
ÑпоÑÑеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð·Ð° ваÑим ÑнÑеÑнеÑ-зâÑднаннÑм,
не може змÑниÑи або пÑоÑиÑаÑи Ñе, Ñо ви
надÑилаÑÑе в меÑÐµÐ¶Ñ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3997,16 +4023,22 @@ msgid ""
"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÑк ÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ñж клÑÑнÑом Tor (на
ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑÑ) Ñ Ð¼ÑÑÑем, де вÑн
зâÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑвÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
+"### Ðевже пеÑÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ баÑиÑÑ, Ñ
Ñо Ñ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Possibly."
msgstr ""
+"можливо.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4014,11 +4046,15 @@ msgid ""
"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
"computer."
msgstr ""
+"Ðоганий пеÑÑий Ñз ÑÑÑоÑ
ÑеÑвеÑÑв може
баÑиÑи заÑиÑÑований ÑÑаÑÑк Tor, Ñо надÑ
одиÑÑ
з ваÑого компâÑÑеÑа.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
+"ÐÑн вÑе Ñе не знаÑ, Ñ
Ñо Ñи Ñ Ñо ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´
Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4128,11 +4164,15 @@ msgid ""
"**Authentication**: Every Tor relay has a public decryption key called the "
"\"onion key\"."
msgstr ""
+"**ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ**: кожний вÑзол Tor маÑ
вÑдкÑиÑий клÑÑ ÑозÑиÑÑовки, Ñкий
називаÑÑÑÑÑ \"onion клÑÑ\".\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Each relay rotates its onion key every four weeks."
msgstr ""
+"Ðожен вÑзол змÑнÑÑ ÑвÑй клÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑоÑиÑи
ÑижнÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4142,12 +4182,16 @@ msgid ""
"archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
"design.html#subsec:circuits)."
msgstr ""
+"Ðоли клÑÑÐ½Ñ Tor вÑÑановлÑÑ ÑÑ
еми, на
ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑоÑÑ Ð²Ñн [вимагаÑ, Ñоб вÑзол Tor
пÑдÑвеÑдив Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñвого onion клÑÑ]
(https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.html
#subsec:ÑÑ
еми).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"That way the first node in the path can't just spoof the rest of the path."
msgstr ""
+"Таким Ñином, пеÑÑий вÑзол ÑлÑÑ
Ñ Ð½Ðµ може
пÑоÑÑо пÑдÑобиÑи ÑеÑÑÑ ÑлÑÑ
Ñ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4156,6 +4200,8 @@ msgid ""
"\"distributed trust\" property: no single relay in the path can know about "
"both the client and what the client is doing."
msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки клÑÑÐ½Ñ Tor вибиÑÐ°Ñ ÑлÑÑ
, вÑн може
пеÑеконаÑиÑÑ, Ñо оÑÑимÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑивÑÑÑÑ Tor
«ÑозподÑлена довÑÑа»: жоден вÑзол в ÑлÑÑ
Ñ
не може знаÑи Ñ Ð¿Ñо клÑÑнÑа, Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñо
клÑÑÐ½Ñ ÑобиÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4163,16 +4209,22 @@ msgid ""
"**Coordination**: How do clients know what the relays are, and how do they "
"know that they have the right keys for them?"
msgstr ""
+"**ÐооÑдинаÑÑÑ**: Ñк клÑÑнÑи знаÑÑÑ, Ñо Ñаке
вÑзол, Ñ Ñк вони знаÑÑÑ, Ñо Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ñ
вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Each relay has a long-term public signing key called the \"identity
key\"."
msgstr ""
+"Ðожен вÑзол Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾ÑÑÑоковий вÑдкÑиÑий
клÑÑ Ð¿ÑдпиÑÑ, Ñкий називаÑÑÑÑÑ Â«ÐºÐ»ÑÑ
ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ».\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Each directory authority additionally has a \"directory signing key\"."
msgstr ""
+"Ðожен пововажний ÑпÑавлÑнÑÑкий каÑалог
додаÑково Ð¼Ð°Ñ Â«ÐºÐ»ÑÑ Ð¿ÑдпиÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ».\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4183,6 +4235,8 @@ msgid ""
" (self-signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit "
"policies, and so on."
msgstr ""
+"Ðовноважний ÑпÑавлÑнÑÑкий каÑалог [надаÑ
пÑдпиÑаний
ÑпиÑок](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt)
ÑÑÑÑ
вÑдомиÑ
вÑзлÑв, Ñ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ñ
набÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑв вÑд кожного вÑзла
(ÑамопÑдпиÑÐ°Ð½Ñ ÑÑ
нÑм клÑÑем ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ)
Ñз зазнаÑеннÑм ÑÑ
нÑÑ
клÑÑÑв, ÑозÑаÑÑваннÑ,
полÑÑики виÑ
Ð¾Ð´Ñ ÑоÑо.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4198,6 +4252,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How do clients know what the directory authorities are?"
msgstr ""
+"### ÐвÑдки клÑÑнÑи знаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ñаме
Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ ÑпÑавлÑнÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ñалоги?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/key-management/
#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4257,17 +4313,23 @@ msgid ""
"If you're concerned about an attack on this level, we recommend you get "
"involved with the security community and start meeting people."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ ÑÑÑбÑÑ Ð°Ñака на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑвнÑ, ми
ÑекомендÑÑмо вам пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑпÑлÑноÑи
безпеки Ñа поÑаÑи ÑпÑлкÑваÑиÑÑ Ð· лÑдÑми.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
+"Чи видалÑÑ Tor оÑобиÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· даниÑ
,
ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑама?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, it doesn't."
msgstr ""
+"ÐÑ, Ñе не Ñак.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4275,6 +4337,8 @@ msgid ""
"You need to use a separate program that understands your application and "
"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
+"Ðам поÑÑÑбно викоÑиÑÑовÑваÑи окÑемÑ
пÑогÑамÑ, Ñка ÑозÑмÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñа
пÑоÑокол Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ, Ñк оÑиÑÑиÑи або «оÑиÑÑиÑи»
данÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð° надÑилаÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4282,6 +4346,8 @@ msgid ""
"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
"string, uniform for all users."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor намагаÑÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°
ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑÐ°ÐºÑ Ñк ÑÑдок агенÑа
коÑиÑÑÑваÑа, Ñо Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4289,11 +4355,15 @@ msgid ""
"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
"though."
msgstr ""
+"Ðднак бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor нÑÑого не може зÑобиÑи з
ÑекÑÑом, Ñкий ви вводиÑе Ñ ÑоÑми.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What protections does Tor provide?"
msgstr ""
+"Який заÑ
иÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits