commit d665a546b9bb7ea83885566e1273753c09334264
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Mar 12 05:47:39 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 8 ++++++++
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 9d8a720283..ec2f799b90 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -969,6 +969,8 @@ msgid ""
 " destination is called end-to-end encryption. This helps ensure the data or "
 "message being sent is only read by the sending and receiving party."
 msgstr ""
+"Передані дані, які 
[зашифровані](../шифрування) безпосередньо 
від джерела до місця призначення, 
називаються наскрізним шифруванням. Це 
допомагає гарантувати, що дані або 
повідомлення, що надсилаються, читаються 
лише стороною, яка надсилає та отримує.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exit/
 #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -9742,6 +9744,8 @@ msgid ""
 " one might signal to an attacker that you place a high value on your "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"По-перше, хоча у нас лише кілька сотень 
вузлів, той факт, що ви використовуєте 
однин з них, може стати для зловмисника 
сигналом того, що ви надаєте великого 
значення своїй анонімності.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
 #: 
(content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10048,6 +10052,8 @@ msgid ""
 "since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
 "ports)."
 msgstr ""
+"Політика виходу за замовчуванням 
дозволяє отримати доступ до багатьох 
популярних служб (наприклад, перегляд 
веб-сторінок), але обмежує деякі через 
потенційні зловживання (наприклад, пошта), 
а деякі через те, що мережа Tor не може 
впоратися з навантаженням (наприклад, 
порти обміну файлами за замовчуванням).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
 #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10070,6 +10076,8 @@ msgid ""
 "the Tor network, but not for connections to external websites or other "
 "services."
 msgstr ""
+"Це налаштування означає, що ваш вузол буде 
використовуватися для передачі трафіку 
всередині мережі Tor, але не для підключення 
до зовнішніх веб-сайтів чи інших служб.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
 #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to