commit 2ad855401e2e4371499a0577d57131409d60e224
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Dec 20 04:15:11 2012 +0000
Update translations for gettor_completed
---
es/gettor.po | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index 4d59d1e..20a20b3 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:04+0000\n"
"Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de
correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que
nos\npermite verificar que la dirección en la linea \"De:\" es realmente\nla
dirección que envió el correo."
+msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de
correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que
nos\npermite verificar que la dirección en la lÃnea \"De:\" es realmente\nla
dirección que envió el correo."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva linea que no
contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n \n
windows\n split"
+msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva lÃnea que
no contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n
\n windows\n split"
#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado
GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de linea de
comandos de este modo: \n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado
GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de lÃnea de
comandos de este modo: \n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:143
msgid ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de linea de
comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio
web: \n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de lÃnea de
comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio
web: \n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits