commit 2ad855401e2e4371499a0577d57131409d60e224
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Dec 20 04:15:11 2012 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 es/gettor.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index 4d59d1e..20a20b3 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:04+0000\n"
 "Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de 
correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que 
nos\npermite verificar que la dirección en la linea \"De:\" es realmente\nla 
dirección que envió el correo."
+msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de 
correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que 
nos\npermite verificar que la dirección en la línea \"De:\" es realmente\nla 
dirección que envió el correo."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
 "        \n"
 "    windows\n"
 "    split"
-msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva linea que no 
contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n        \n  
  windows\n    split"
+msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva línea que 
no contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n        
\n    windows\n    split"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:102
 msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
 "tool as follows after unpacking the zip file:\n"
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado 
GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de linea de 
comandos de este modo: \n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado 
GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de línea de 
comandos de este modo: \n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:143
 msgid ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
 "\n"
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
-msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de linea de 
comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio 
web: \n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
+msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de línea de 
comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio 
web: \n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to