commit 247638ae47af3204d5a828a1173b041a87e75f6a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Jan 17 16:45:07 2013 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 es/gettor.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index 189d16a..e791454 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "(Le pedimos disculpas si usted no solicitó este 
correo. Al situarse\nsu
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: [email protected]"
-msgstr "Si tiene alguna pregunta o si el paquete no funciona, puede 
contactar\ncon una persona física en esta dirección de correo de apoyo: 
\[email protected]"
+msgstr "Si tiene alguna pregunta o si el paquete no funciona, puede 
recibir\nayuda no automatizada en esta dirección de correo de apoyo: 
\[email protected]"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
 "Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
-msgstr "El software Tor es un programa que puede ejecutar en su ordenador 
para\nayudarle a mantenerse seguro en Internet. Tor le protege al rebotar 
sus\ncomunicaciones a través de una red distribuída de repetidores 
operados\npor voluntarios alrededor del mundo: ello previene que alguien vigile 
su\nconexión a Internet para saber qué sitios visita, y previene que los 
sitios\nque visita obtengan su ubicación física. Este conjunto de repetidores 
voluntarios es conocido como la red Tor. Puede aprender más sobre\ncómo 
funciona Tor en:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
+msgstr "El software Tor es un programa que puede ejecutar en su ordenador 
para\nayudarle a mantenerse seguro en Internet. Tor le protege al rebotar 
sus\ncomunicaciones a través de una red distribuída de repetidores 
operados\npor voluntarios alrededor del mundo: ello previene que alguien vigile 
su\nconexión a Internet para saber qué sitios visita, y previene que los 
sitios\nque visita obtengan su ubicación física. Este conjunto de repetidores 
voluntarios es conocido como la red Tor. Puede aprender más sobre\ncómo 
funciona Tor en:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:255
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr "Esto depende del sistema operativo que utilice. Por ejemplo, si 
su\nsistema operativo es Microsoft Windows debe solicitar \"windows\". 
Aquí\nhay una explicación breve de todos los paquetes disponibles y 
los\nsistemas operativos para los que funcionan:"
+msgstr "Esto depende del sistema operativo que utilice. Por ejemplo, si 
su\nsistema operativo es Microsoft Windows debe solicitar \"windows\". 
Aquí\ntiene una breve explicación de todos los paquetes disponibles y 
los\nsistemas operativos para los que funcionan:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:268
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
@@ -455,4 +455,4 @@ msgid ""
 "  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n";
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n";
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";
-msgstr "Lo sentimos, pero el paquete que ha solicitado (%s) es\ndemasiado 
grande para que su proveedor lo acepte como adjunto.\nTrate de usar otro 
proveedor que permita adjuntos de correo más grandes.\nO pruebe a descargarlos 
directamente desde algunos de estos mirrors: \n\n  
https://www.oignon.net/dist/torbrowser/ \n  
https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/ \n  
https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/ "
+msgstr "Lo sentimos, pero el paquete que ha solicitado (%s) es\ndemasiado 
grande para que su proveedor lo acepte como adjunto.\nTrate de usar otro 
proveedor que permita adjuntos de correo más grandes.\nO pruebe a descargarlo 
directamente desde alguna de estas réplicas: \n\n  
https://www.oignon.net/dist/torbrowser/ \n  
https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/ \n  
https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/ "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to