commit eb9363184ba284ab565070552e8514eda360e0f3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Jan 19 12:15:39 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 ja/running.po |  150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 150 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/ja/running.po b/ja/running.po
new file mode 100644
index 0000000..d887319
--- /dev/null
+++ b/ja/running.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# 
+# Translators:
+#  <[email protected]>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:10+0000\n"
+"Last-Translator: brt <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "Torの運用"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr "VidaliaはTorの状æ…
‹ã‚’監視してTorが予期せず終了したかどうかを知らせるだ
けでなく、開始や停止等Torをコントロールする手助けをします。"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "Torの開始と停止"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "Torを開始する、"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr 
"Vidaliaのトレイメニューから\"Torを開始\"を選択するか、<i>Ctrl+S</i>をå
…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr 
"Torが開始されると、Vidaliaのトレイアイコンが赤いXから緑の玉ねぎに変わります"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr "VidaliaがTorを開始できないå 
´åˆã€Vidaliaはエラーメッセージを表示して何がいけなかったかを伝えます。また
 <a 
href=\"log.html\">メッセージログ</a>を見ることで、Torが何かしらのæƒ
…報を残しているかどうかを確認できます。"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "Torを停止する、"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr 
"Vidaliaのトレイメニューから\"Torを停止\"を選択するか、<i>Ctrl+T</i>をå
…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr 
"Torが停止されると、Vidaliaのトレイアイコンが\"緑の玉ねぎ\"から\"灰色玉ねぎに赤いX\"に変わります"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr "VidaliaがTorを停止できないå 
´åˆã€Vidaliaはエラーメッセージを表示して何がいけなかったかを伝えます。また
 <a 
href=\"log.html\">メッセージログ</a>を見ることで、Torが何かしらのæƒ
…報を残しているかどうかを確認できます。"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "Torの状態の監視"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr "Vidaliaは、あなたのシステム
トレイやドッグエリアにアイコンを表示することで、Torの状æ
…‹ã‚’伝えます。以下に続く表はあなたのシステム
の通知エリアのアイコンが示す個々の状æ…
‹ã‚’表しています。:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr "Tor 
は停止しています。Torを開始するにはVidaliaのメニューから\"Torを開始\"を選択してくã
 ã•い。"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr "Torを開始しています。<a 
href=\"log.html\">メッセージログ</a>からTorの開始中の状態情å 
±ã‚’確認できます。"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr 
"Torは動作中です。Torを停止するにはVidaliaのメニューから\"Torを停止\"を選択してくã
 ã•い。 
Torが何をしているか知りたいですか?Torは動作中に<a 
href=\"log.html\">メッセージログ</a>に情報を残しています。 "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Torは終了プロセス中です"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr 
"もしTorが予期せず終了したら、Vidaliaは\"暗い玉ねぎに赤いX\"のアイコンを表示し、何が起こったのかをエラーメッセージを表示してあなたに伝えます。また、<a
 href=\"log.html\">メッセージログ</a> 
でTorに起こった問題の詳細を確認できます。"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to