commit a68a6cfacffe446a6002f6e9dbf45f906747bc57 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Jan 30 19:15:59 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- pl/pl.po | 20 ++++++++++---------- 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 434d1ec..57e3939 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:55+0000\n" "Last-Translator: Quaithe <ewa.inf...@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,14 +91,14 @@ msgstr "ZakoÅczono instalacjÄ. Nacisnij OK aby zamknÄ Ä ten program." msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "GÅówny Sektor Startowy na urzÄ dzeniu jest pusty. Ponowne naciÅniÄcie \"Utwórz Live USB\" zresetuje GSS na urzÄ dzeniu." +msgstr "GÅówny sektor startowy (MBR) na urzÄ dzeniu jest pusty. Ponowne naciÅniÄcie \"Utwórz Live USB\" zresetuje MBR na urzÄ dzeniu." #: ../liveusb/gui.py:624 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " "liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Ostrzeżenie: gÅówny sektor startowy na urzÄ dzeniu nie zgadza siÄ z GSS syslinuksa systemu. JeÅli podczas uruchamiania tego dysku wystÄ piÅ bÅÄ d, proszÄ spróbowaÄ uruchomiÄ liveusb-creator za pomocÄ opcji --reset-mbr." +msgstr "Ostrzeżenie: gÅówny sektor startowy (MBR) na urzÄ dzeniu nie zgadza siÄ z MBR syslinuksa systemu. JeÅli podczas uruchamiania tego dysku wystÄ piÅ bÅÄ d, proszÄ spróbowaÄ uruchomiÄ liveusb-creator za pomocÄ opcji --reset-mbr." #: ../liveusb/gui.py:638 msgid "Unable to mount device" @@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ urzÄ dzenia %s" msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "" +msgstr "Używasz starej wersji syslinux-extlinux która nie obsÅuguje systemu plików ext4" #: ../liveusb/creator.py:718 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "" +msgstr "Nie można zapisaÄ na %(device)s, pomijam" #: ../liveusb/creator.py:737 #, python-format @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Nieznany system plików. UrzÄ dzenie może wymagaÄ ponownego sformatowa msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead." -msgstr "" +msgstr "Nie obsÅugiwany system plików: %s\nJeżeli próbujesz zaktualizowaÄ system Tails zainstalowany rÄcznie (bez pomocy tego instalatora), bedziesz musiaÅ zainstalowac go od nowa na przyklad wybierajÄ c opcjÄ 'Clone Tails'." #: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 #, python-format @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Instalowanie programu startowego..." #: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie %(file)s" #: ../liveusb/creator.py:1017 #, python-format @@ -345,17 +345,17 @@ msgstr "Nie można odnaleÅºÄ partycji" #: ../liveusb/creator.py:1060 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie %(device)s jako FAT32" #: ../liveusb/creator.py:1109 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "Reset gÅównego sektora startowego %s" #: ../liveusb/creator.py:1112 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "" +msgstr "Nie można zresetowac gÅównego sektora startowego (MBR). ByÄ może nie masz zainstalowanej paczki 'syslinux'." #: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits