commit 29f3bdbf31c08fa97efb20cd62b150bf68f89816
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Feb 7 16:16:16 2013 +0000
Update translations for vidalia_help
---
eu/config.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/eu/config.po b/eu/config.po
index f7645ef..6574858 100644
--- a/eu/config.po
+++ b/eu/config.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Antxon Baldarra <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
"changing the displayed language for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hizkuntza</b>: Vidaliaren interfazea hainbat hizkuntzetara itzuli
da bolondres lagungarriei esker. Vidalia lehen aldiz hasten denean, zure
ordenagailua zein hizkuntza erabiltzen ari den asmatzen saiatuko da. Vidaliak
asmatzen ez badu edo hizkuntza ezberdin bat nahiago baduzu, beste bat hautatu
dezakezu goitibehera kutxatik. Vidalia berrabiarazi beharko duzu erakutsitako
hizkuntza aldatu ostean aldaketak efektua egin dezan."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:124
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
" Vidalia uses to talk to Tor. This doesn't need to be changed unless you "
"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ataka helbide kontrola</b>: <i>Kontrol ataka</i> Vidaliak Tori
hitzegiteko erabiltzen duen ataka da. Hau ez dago aldatu beharrik zure
ordenagailuan beste zerbitzu batekin gatazkarik ez duzun bitartean, edo Vidalia
beste ordenagailu batean exekutatzen ari den beste Tor prozesu bat kontrolatu
eta monitorizatzeko erabiltzen ez baduzu."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:144
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pasahitza</b> <i>(Lehenetsia)</i> -- Metodo hau hautatua badago,
erabiltzaile edo aplikazioren bat Toren kontrol atakara konektatzen den
bakoitzean Torek eskatuko duen pasahitz bat zehaztu dezakezu. Vidaliak Tor
zuretzako abiarazten badu, Vidaliak Tor abiarazten duen bakoitzean ausazko
pasahitz berri bat sor dezan egin dezakezu <i>Ausaz sortu</i> kontrol-laukia
markatuz."
#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
#: en/config.html:162
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits