commit c568861dc5aac257921e7c81846deb746755915b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Feb 10 11:45:12 2013 +0000
Update translations for tsum
---
lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
index 4f8f5ce..3a0b858 100644
--- a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
+++ b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
<p><strong>Note</strong>: PÄrlÅ«ka Tor komplekti Linux un Mac OS X ir
salÄ«dzinoÅ¡i lieli, un nevienu no Å¡iem komplektiem nebÅ«s iespÄjams saÅemt
Gmail, Hotmail vai Yahoo kontÄ. Ja nevarat saÅemt vajadzÄ«go komplektu,
sÅ«tiet e-pasta ziÅojumu, kurÅ¡ adresÄts [email protected] , un mÄs
nosÅ«tÄ«sim izmantojamo spoguļu tÄ«mekļa vietÅu sarakstu. </p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor viedtÄlruÅiem</h3>
<p>Varat saÅemt Tor savÄ Android iekÄrtÄ, instalÄjot pakotni, kuru
sauc <em>Orbot</em>. Orbit lejupielÄdes un instalÄÅ¡anas informÄciju, lÅ«dzu
skatiet <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor projekta
mÄjaslapa</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a
href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>MÄs arÄ« piedÄvÄjam eksperimentÄlas pakotnes <a
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> un <a
href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">KÄ verificÄt, ka
Jums ir pareizÄ versija</h3>
<p>Pirms uzsÄkat PÄrlÅ«ka Tor komplekta darbu, pÄrliecinieties, ka
lietojat pareizo versiju.</p>
<p>SaÅemtajai programmatÅ«rai tiek pievienota datne, kuras nosaukums ir
tÄds pats kÄ komplekta nosaukums, bet paplaÅ¡inÄjums ir
<strong>.asc</strong>. Å Ä« .asc datne ir GPG paraksts, un tÄ sniedz iespÄju
verificÄt, ka lejupielÄdÄtÄ datne ir tieÅ¡i tÄ, kuru bijÄt paredzÄjis
saÅemt.</p>
@@ -40,7 +40,7 @@
<p>Jums vajadzÄtu redzÄt:</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+ AtslÄgas ciparvirkne = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE
E659
uid Erinn Clark <[email protected]>
uid Erinn Clark <[email protected]>
@@ -55,7 +55,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Izvades ziÅojumam bÅ«tu jÄsaka <em>"DerÄ«gs paraksts"</em>. Slikts
paraksts nozÄ«mÄ, ka datne, iespÄjams, ir pÄrveidota. Ja redzat ziÅojumu
par sliktu parakstu, nosÅ«tiet e-pasta ziÅojumu angļu valodÄ uz
[email protected] , iekļaujot informÄciju par to kur lejupielÄdÄjÄt
pakotni, kÄ verificÄjÄt parakstu, kÄ arÄ« pievienojiet GnuPG izvades
ziÅojumu.</p>
<p>Kad esat verificÄjis parakstu un redzÄjis izvades ziÅojumu
<em>"DerÄ«gs paraksts"</em>, turpiniet un izvÄrsiet pakotnes arhÄ«vu.
VajadzÄtu bÅ«t redzamam direkorijam, kurÅ¡ lÄ«dzÄ«gs
<strong>tor-browser_en-US</strong>. Å ajÄ direktorijÄ atrodas cits
direktorijs, kuru sauc <strong>Docs</strong>, kas iever datni, kuru sauc
<strong>changelog</strong>. PÄrliecinieties par to, ka izmaiÅu žurnÄla
datnes augÅ¡ÄjÄ lÄ«nijÄ esoÅ¡ais versijas numurs sakrÄ«t ar datnes vÄrda
versijas numuru.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">KÄ lietot PÄrlÅ«ka Tor
komplektu</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package,
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on
your operating system).</p>
+ <p>PÄc tam kad ir lejuplÄdÄts PÄrlÅ«ka Tor komplekts, bet pakotne
izvÄrsta, vajadzÄtu bÅ«t izveidotam direktorijam, kurÄ ir dažas datnes.
Viena no datnÄm ir izpilddatne, kuru sauc "Start Tor Browser" (vai, atkarÄ«bÄ
no izmantotÄs operÄtÄjsistÄmas "start-tor-browser").</p>
<p>Kad startÄjat pÄrlÅ«ka Tor komplektu, vispirms redzÄsit, ka darbu
uzsÄk Vidalia, un izveido savienojumu ar Tor tÄ«klu. PÄc tam redzÄsit, ka
pÄrlÅ«ks apstiprina, ka nu lietojat Tor. Tas tiek darÄ«ts attÄlojot <a
href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Tagad
varat pÄrlÅ«kot internetu izmantojot Tor.</p>
<p>
<em>LÅ«dzu ievÄrojiet, ka ir svarÄ«gi izmantot pÄrlÅ«ku, kurÅ¡ atrodas
komplektÄ nevis JÅ«su pÄrlÅ«ku.</em>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits